《马说》文言文教学难句详解

《马说》文言文教学难句详解

  祗辱于奴隶人之手。

  “祗(zhǐ)同“衹”、“只”、“止”、“但”、“单”、“独”,

  作为范围副词来看是一组同源词。拙著《文言难句例解》(卷一)说“奴”跟“隶”并列地修饰“人”,很不足取。不敢护前,谨此改正。“奴”是一个词,《说文》说是“罪人”,《玉篇》:“《周礼》曰:“其奴,男子入于罪隶。’”引申为被役使者。“隶人”是一个词,就是古代因罪入官为奴,从事劳役的人。《仪礼既夕礼》:“隶人涅厕。”郑玄注:“隶人,罪人,今之徒役作者也。”或说“隶人”是职位低贱的吏役。

  译文:“只是被奴仆或者隶人的手侮辱着。”

  食之不能尽其材。

  1、转折复句的’紧缩形式。紧缩句体现了急迫的语言心理。

  2、“食之”可以有两种解释:一、“食”同“饲”,“喂”;二、“食”增加使动用法,“食之”等于“使之食”。“尽其材”,《课本》注:“竭尽它的才能。”指喂饱了马,使它日行千里的能力充分发挥出来。“材”同“才”。“材”不应当解释为“才能”。《说文》:“材,木梃也。”木棒子,引申义是“材料”,《左传隐公五年》:“其材足以备器用。”杜预注:“谓皮骨齿牙骨角毛羽也。”本句的“材”指“饲料”。“尽”是不及物动词增加使动用法。

  译文:“喂它却又不能让它把那些饲料吃完。”“尽其材”前面隐含“使之”,因是口语语体而省略。

  呜呼!其真无马邪?其真不知也。

  这是全文的总结,作者用自问自答的形式,把“真无马”和“真不知马”对照起来,“无马”一句用“邪”字轻轻带过,而“不知马”一句则用“也”字收住,其间固然有作者的痛切之感,而对“食马者”的深刻嘲讽也跃然纸上了。“不知马”三字,是全文的主旨所在。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1005133.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 一萼红姜夔原文翻译赏析

      一萼红姜夔翻译赏析,这是南宋著名文学家、音乐家姜夔所创作的一首词,描写了姜夔客居长沙时登高所见到的景象。   原文:   一萼红·古城阴   姜夔   丙午人日,予客长沙别驾之…

    古诗文 2022年11月9日
    34
  • 喜迁莺(闰元宵)

    朝代:宋代 作者:佚名 原文: 感谢您的评分 银蟾光彩。喜稔岁闰正,元宵还再。乐事难并,佳时罕遇,依旧试灯何碍。花市又移星汉,莲炬重芳人海。尽勾引,遍嬉游宝马,香车喧隘。晴快。天意…

    古诗文 2020年6月2日
    632
  • 王守仁《勤学》文言文原文及翻译

            已立志为君子,自当从事于学,凡学之不勤,必其志之尚未笃也。从吾游者不以聪慧警捷为高,而以勤确①谦抑为上。   诸生试观侪辈②之中,苟有虚而为盈,无而为有,讳己之不能…

    古诗文 2022年11月11日
    39
  • 文言文正确的翻译方法

    文言文正确的翻译方法   文言文如何掌握正确的翻译方法   人们通常以“信、达、雅”作为衡量一篇译文好坏的标准,文言文的翻译也是如此。好的译文能够将一篇文章在另一种语言环境中真实、…

    古诗文 2022年11月17日
    44
  • “汤和,字鼎臣,濠人,与太祖同里闬”阅读答案解析及翻译

    汤和,字鼎臣,濠人,与太祖同里闬。幼有奇志,嬉戏尝习骑射,部勒群儿。及长,身长七尺,倜傥多计略。郭子兴初起,和帅壮士十余人归之,以功授千户。从太祖攻大洪山,克滁州,授管军总管。从取…

    古诗文 2022年11月17日
    30
  • “磨刀呜咽水,水赤刃伤手。”的意思及全诗鉴赏

    “磨刀呜咽水,水赤刃伤手。”这两句是说,一个征夫思家念亲,心绪不宁,在陇水中磨刀,突然发现水色变红,原来是刀刃割破了自己的手。伤心失神之态,从字行间传出。 …

    古诗文 2022年11月20日
    33
分享本页
返回顶部