初中文言文《狼》原文及翻译

初中文言文《狼》原文及翻译

  导语:在我们初中的文言文学习中,有我们遇到不懂的是正常的。以下是小编为大家分享的’初中文言文《狼》原文及翻译,欢迎借鉴!

  《狼》原文

  一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

  屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。

  屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

  少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

  狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

  《狼》翻译:

  一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

  屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

  屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

  一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

  狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1009725.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 送陆务观福建提仓

    朝代:宋代 作者:韩元吉 原文: 感谢您的评分 觥船相对百分空,京口追随似梦中。落纸云烟君似旧,盈巾霜雪我成翁。春来茗叶还争白,腊尽梅梢尽放红。领略溪山须妙语,小迂旌节上凌风。

    古诗文 2020年3月8日
    728
  • 《敕勒歌》译文及赏析

      《敕勒歌》   南北朝:乐府诗集   敕勒川,阴山下。   天似穹庐,笼盖四野,   天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。   《敕勒歌》译文   阴山脚下有敕勒族生活的大平原。 …

    古诗文 2022年11月5日
    39
  • “一灯愁里梦,九陌病中春。”的意思及全诗鉴赏

    “一灯愁里梦,九陌病中春。”这两句是说,我身居长安,贫病交加,面对孤灯,连做梦都在发愁;如今,京城里已是阳春时月,我却病在这里,使人愁上加愁。极言贫病交加之…

    古诗文 2022年11月19日
    45
  • 捕蝗――刺长吏也――白居易诗词全集

    捕蝗——刺长吏也 [唐] 白居易 捕蝗捕蝗谁家子,天热日长饥欲死。兴元兵后伤阴阳, 和气蛊蠹化为蝗。始自两河及三辅,荐食如蚕飞似雨。 雨飞蚕食千里间,不见青…

    古诗文 2022年10月6日
    91
  • 曾巩《谢杜相公书》阅读答案及原文翻译

    谢杜相公书① 曾巩 伏念昔者,方巩之得祸罚于河滨,去其家四千里之远。南向而望,迅河大淮,埭堰湖江,天下之险,为其阻厄。而以孤独之身,抱不测之疾,茕茕路隅,无攀缘之亲、一见之旧,以为…

    古诗文 2022年11月16日
    32
  • “常恐秋风早,飘零君不知。”的意思及全诗翻译赏析

    “常恐秋风早,飘零君不知。”这两句意思:常常担心萧瑟的秋风来得太早, 使你来不及饱赏荷花就调落了。荷花自有迷人的魅力,但是,秋风一到,叶零卉飘,你想赏花,就…

    古诗文 2022年11月19日
    45
分享本页
返回顶部