文言文《大夏》译文与评议

文言文《大夏》译文与评议

  【原文】

  弘治十年,命户部刘大夏出理边饷,或曰:“北边粮草,半属中贵人子弟经营,公素不与先辈合。恐不免刚以取祸。”大夏曰:“处事以理不以势,俟至彼图之。”既至,召边上父老日夕讲究,遂得其要领。一日,揭榜通衢云:“某仓缺粮若干石,每石给官价若干,凡境内外官民客商之家,但愿输者,米自十石以上,草自百束以上,俱准告。”虽中贵子弟亦不禁。不两月,仓场充轫。盖往时粮百石、草千束方准告,以故中贵子弟争相为市,转买边人粮草,陆续运至,牟利十五。自此法立,有粮草之家自得告输,中贵子弟即欲收籴,无处可得,公有余积,家有余财。

  〔评〕忠宣法诚善,然使不召边上父老日夕讲究,如何得知?能如此虚心访问,实心从善,何官不治?何事不济?昔唐人目台中坐席为“痴床”,谓一坐此床,骄倨如痴。今上官公坐皆“痴床”矣,民间利病,何由上闻?

  译文及注释

  译文

  明孝宗弘治十年,朝廷命令户部刘大夏到边境掌理粮饷。有人说:“北方的粮草,大半属于宦官的子弟经营,您一向与这些亲贵不合,恐怕免不了因刚直而招来祸害。”刘大夏说:“做事要讲求合理而不能硬来,等我到那里以后自然会想得出办法。”刘大夏到任后请来边境上的地方父老,早晚和他们研究,于是完全掌握了处理的要领。有一天,刘大夏在交通要道上贴出告示说:“某仓库缺少米粮若干石,每石给官价若干元,凡是境内外的官吏、人民或商人,只要愿意运米十石以上、草一百束以上的都批准。”虽是官宦子弟也不禁止。不到两个月,仓库都满了,因为以往运送米粮得高达一百石、草高达一千束才得批准,因而一边百姓无力竞争,只能由少数官宦子弟相互争取,加以垄断,买入边境上的粮草,陆续运来,利润高达五成。自从订立这个办法,有粮草的人家可以自己运送,宦官子弟虽然想收买,也买不到,于是公家得到更多的.粮草,民家则得到相当的利润。

  评译

  刘大夏的方法实在很好,然而假使不请边境上的父老来早晚研究,怎么能知道?能如此虚心请教,真心听从善言,有什么事做不好?有什么事成不了呢?从前唐朝人把御史台的座席看成“痴床”,说一坐上这个床,就骄傲自得,使人如白痴一般。当今朝廷官员都是坐在这样的痴床上,民间的利病怎么能传给皇帝知道呢?

  注释

  ①先辈:指参与边饷的朝中老一辈官僚。

  ②讲究:议论、探讨。

  ③充轫:充满。

  ④十五:十分之五,即一半的利润。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1010196.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 咏柳的古诗翻译和赏析

      导语:《咏柳》是盛唐诗人贺知章写的一首七言绝句。这首诗是一首咏物诗。下面是小编为你整理的咏柳的古诗翻译和赏析,希望对你有帮助!   咏柳   作者:贺知章   碧玉妆成一树高,…

    古诗文 2022年11月5日
    34
  • 高中文言文重点翻译

    高中文言文重点翻译   文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力,是高考试题中的保留项目。目前高考采用的是直接用文字翻…

    古诗文 2022年11月30日
    32
  • “桥边一树伤离别,游荡行人莫攀折。”的意思及全诗翻译赏析

    “桥边一树伤离别,游荡行人莫攀折。”这两句的大意是,桥边早梅往往伤于离别,望来往的游人可不要攀折它。 出自李绅《早梅桥·》 早梅花,满枝发。 …

    古诗文 2022年11月19日
    40
  • 魏文侯问李克

      《魏文侯问李克》讲述了一个李克教导魏文侯应赏罚有度,以此招揽贤士,才能使百姓信服的小故事。   【文言文】   魏文侯问李克曰:“为国如何 ? ” 对曰…

    古诗文 2022年9月3日
    49
  • 苏轼《海棠》

    原文 海棠 东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。 只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。 翻译 袅袅东风在皎洁的月光下徘徊,香雾朦胧。依稀可见远处的亭台海棠花沐浴在月色之中,温柔而可爱 运用…

    古诗文 2022年5月16日
    825
  • 王冕读书的文言文翻译

    王冕读书的文言文翻译   《王冕读书》告诉我们,古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。下面是王冕读书的文言文翻译,…

    古诗文 2022年11月30日
    166
分享本页
返回顶部