州官放火文言文翻译

州官放火文言文翻译

  “只许州官放火,不许百姓点灯”比喻在上者可为非作歹,在下者却处处受限。下面是小编为大家整理的关于州官放火的文言文翻译,欢迎大家的阅读。

  原文

  田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞。于是举州皆谓灯为“火”。上元放灯,许人入州治游观。吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日”。陆游《老学庵笔记》

  译文

  田登作郡守时,非常忌讳别人冒犯他的名字,甚至连“灯”字也不让别人说。为此,他先后惩治了包括吏卒在内的许多人。于是,整个州郡内,人们都戏称“灯”为“火”。元宵节晚上放灯,田登允许人们前来游观,就让手下人写了一张公告榜贴出去,榜上写着:“本州依例放火三日。”州郡中人人见了都暗自发笑,有人还编出歌谣讽刺道:“只许州官放火,不许百姓点灯。”

  注释

  1、作郡:治理郡县

  2、讳:避讳,畏忌人家直称自己的名字

  3、触:触动,触怒

  4、榜揭:张贴告示,榜,告示;揭,高举,举,这里是张贴的意思。

  5、榜笞:榜,通“搒‘(bang),捶击,捶打;笞,用竹板或荆条打。

  6、上元:阴历正月十五

  7、其:他的

  8、卒:士兵

  9、举:全

  10、书:书写

  11、于:在

  12、市:街头

  13、依:按照

  14、例:老习惯,旧例,惯例。

  故事背景

  北宋时,有个州的太守名叫田登,为人心胸狭隘,专制蛮横。因为他名“登”,所以,不许州内的百姓说到任何一个与“登”同音的字。说到他这个忌讳,还真有些来历……

  蒲田村,一个依山傍水的村庄,方圆几千里,山、塘、田、地……树木茂盛,水清田肥。这些地方,大多都归村上的富翁“田百万”所有。这个老地主——田百万,虽家中良田万倾,但身边却无一子。于是,他到处花重金请风水,请高人卜卦。到了40岁时,终于得了一个儿子,视他为掌上明珠。算命的’说:“晚年得子,必定升官晋爵,金银财宝滚滚而来。”于是,他为儿子早日登科、做官,一步登天,就取名叫“田登”。

  田登,出生的时候早产,大大的脑袋,两只极小极小的鼠眼,往上兑,眉不清,目不秀,身材矮胖。从小顽劣,又是出自富豪之家,便总是欺负小朋友,而小朋友们也常常拿“凳子”取笑他。他受不了这个气,便向他爹田百万说:“他们都拿‘凳子’取笑我,我长大当官以后,一定要让所有人都不说这个字。”

  田登当官后,命州内的百姓不许说与“登”同音的字,要用某字来代替——花园里的灯心草叫做开心草,灯台、灯罩、灯笼得叫亮托、遮光、路照,太守出门登车得说驾车,就连吹捧太守“登峰造极”也得说“爬峰造极”……

  谁要是触犯了他这个忌讳,便要加上“侮辱地方长官”的罪名,轻则挨板子,重则判刑。

  一天,太守田登正在堂中坐着,一个仆人被衙役带上公堂。仆人扑通一声跪倒在地,大声求侥:“冤枉呀!太守大人,今天我也没干什么呀!只是天刚亮,我就去厅前闭灯,不知犯了什么罪,被衙役蹬了一脚,差点被蹬下凳子。”太守田登一听,大怒,命人把仆人捆了个五花大绑,吼道:“大胆刁民,竟敢犯了我的忌讳还不知罪,拉下去,赏五十大板”……

  从此以后,太守府中上下,人人都不敢直呼他的“名讳”了……

  一年一度的元宵佳节马上要到来了,按照以前的习惯,州里要点三天花灯表示庆祝,州府的衙役贴出告示,让百姓按时来观灯。

  这次可让出告示的小官感到为难,用“灯”字要触犯太守的忌讳,不用“灯”字意思又表达不明白。想了好久,写告示的小官灵机一动,把“灯”字改成了“火”字。这样,告示上就写成了“本州依例放火三日”。

  告示贴出后,百姓们看了都很惊慌,尤其是一些外地来的客人,更是丈二和尚摸不着头脑,还真以为官府要在城里放三天大火呢!都纷纷收拾行李,争着离开这是非之地。当地的百姓,平时就对田登的蛮横无理已经非常不满,这次看了官府贴的告示,更是气愤万分。

  于是,“只许州官放火,不许百姓点灯”这个典故就一直流传到现在……

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014656.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 中考文言文真题解析及建议

    中考文言文真题解析及建议   考点分析与备考建议   【考点分析】   近年来,中考文言文的考查主要集中在以下几方面:   1.基本篇目的作者及朝代;   2.常见重点文言实词的音…

    古诗文 2022年11月25日
    42
  • 如何激发学生在文言文教学中的阅读期待

    如何激发学生在文言文教学中的阅读期待   所谓阅读期待,就是读者阅读之前内心预想的情景和包含的期望。阅读期待反映读者的知识层次、个人爱好和阅读能力,并构成一种综合的阅读要求和欣赏水…

    古诗文 2022年11月28日
    43
  • “东流江水西飞燕,可惜春光不相见。”全诗鉴赏

    “东流江水西飞燕,可惜春光不相见。”这两句是忆及去年郝使君招宴饮,有二姬陪同,今已春日,又想起去年的宴饮。如今一在东,一在西,如同那东流的江水西飞的燕互不相…

    古诗文 2022年11月20日
    52
  • 《叔敖受教》阅读答案及原文翻译

    叔敖受教 【注释】 ①令尹:国相。②吊:慰问。③正:整理。④不肖:没才能。⑤患处之:灾祸伴随他 【参考译文】 孙叔敖做了楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布…

    古诗文 2022年11月24日
    45
  • 《后庭花》原文及译文赏析

      【仙吕】 后庭花   赵孟頫①   清溪一叶舟,芙蓉两岸秋。   采菱谁家女,歌声起暮鸥。   乱云愁,满头风雨,戴荷叶归去休②。   注:①出身宋朝宗室,宋亡后出仕元朝。②休…

    古诗文 2022年11月9日
    43
  • 除放自石湖归苕溪

    朝代:宋代 作者:姜夔 原文: 感谢您的评分 美人台上昔欢娱,今日空台望五湖。残雪未融青草死,苦无麋鹿过姑苏。黄帽传呼睡不成,投稿细细激流冰。分明旧泊江南岸,舟尾春风飐客灯。千门列…

    古诗文 2020年3月21日
    643
分享本页
返回顶部