古镜文言文翻译

古镜文言文翻译

  古镜是沈括作品,出自《梦溪笔谈》。下面是小编为大家整理的关于古镜的文言文翻译,欢迎大家的阅读。

  原文

  予于谯亳得一古镜,以手循之,当其中心,则摘然如灼龟之声。人或曰:“此夹镜也。”然夹不可铸,须两重合之。此镜甚薄,略无焊迹,恐非可合也。就使焊之,则其声当铣塞,今扣之,其声泠然纤远。既因抑按而响,刚铜(即青铜,是一种铜锡合金,其硬度很高。)当破,柔铜不能如此澄莹洞彻。历访镜工,皆罔然不测。

  [甲]古人铸鉴①,鉴大则平,鉴小则凸。凡鉴凹则照人而大,凸则照人面小。小鉴不能全视人面,故令微凸,收人面令小,则鉴虽小而能全纳人面。此工之巧智,后人不能造。

  [乙]世有透光鉴,鉴背有铭文,凡二十字,字极古,莫能读。以鉴承日光,则背文及二十字皆透在屋壁上,了了分明。人有原②其理,以谓铸时薄处先冷,唯背文上差③厚,后冷而铜缩多;文虽在背,而鉴面隐然有迹,所以于光中现。予观之,理诚如是。然予家有三鉴,又见他家所藏,皆是一样,文画铭字无纤异者,形制甚古,唯此鉴光透其他鉴虽至薄者莫能透。意古人别自有术 。

  译文

  我在亳州谯县得到一面古镜,用手抚按它,当按到中心时,就发出像烧灼乌龟甲那样的绽裂声响。有人说:“这是夹层镜。”但是夹层不可以铸造,必须两片合起来制成。这面镜子很薄,丝毫没有焊接的痕迹,恐怕也不可能合起来。如果镜子是焊成的,那么它的声音应当像敲击钟铣那样重浊窒塞,但敲击它所发出的声音却清脆而纤细悠远。既然是因为按压而发声,那么刚铜就应当破裂,柔铜又不能像这样光洁澄澈。我遍访了造镜的工匠,他们都茫然不解。

  古人制造镜子的时候,大镜子铸成平的,小镜子铸成凸的。镜面凹的照出人脸的像要大些,镜面凸的照出人脸的像要小些。用小镜看不到人脸的全像,所以作得稍为凸些,以使脸像变小,这样的镜子虽小仍可获得人脸全像。造镜时要量镜子的大小,以决定增减镜子凸起的程度,使脸像和镜子大小相称。古人做工巧妙,后人造不出来了,得到古镜后,都把它们磨平了。

  世上有透光镜,镜背面有铭文,共二十字,字体极其深奥,没人能读懂。用这个镜子承受日光,背面的花纹和二十个字就会透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,认为是由于铸造时薄处先冷,唯独有花纹和字的地方比较厚,冷得慢,以致铜收缩得多。铭文和花纹虽然在背面,但是镜面上隐隐约约有痕迹,所以在光中显现出来。我观察了这面镜子,认为道理确实如此。可是我家有三面镜子,又见到了别人家所收藏的镜子,都是一个式样,图案铭文没有丝毫差异,形制很古老。只有这种镜子可以透光,其他的镜子虽然也有很薄的`,却都不能透光。想来古人自有特殊的制作方法。

  作者简介

  沈括 (1031—1095),字存中,浙江钱塘(今杭州市)人。公元1031年(北宋天圣九年),出生于一个下层官吏的家庭,家境并不富裕,沈括常自谓“出自寒门”。母徐氏,是苏州吴县人,知书达礼,谙通文墨;父沈周,为官清正,不主张严刑苛法,到泉州任职时,沈括随往。

  沈括的一生著述颇多,著名的传世之作有《梦溪笔谈》、《长兴集》、《苏沈良方》等。在《资治通鉴长编》中,尚有一部分他所撰写的《乙卯入国奏请》、《入国别录》等资政史料。

  公元1082(元丰五年),因徐禧失陷永乐城,沈括连累受贬,居润州,筑梦溪园(今镇江东郊),潜心著述,至绍圣元年复官爵,公元1095辞世,终年65岁。

  沈括出身于仕宦之家,幼年随父宦游各地。嘉祐八年(1063年),进士及第,授扬州司理参军。神宗时参与熙宁变法,受王安石器重,历任太子中允、检正中书刑房、提举司天监、史馆检讨、三司使等职。元丰三年(1080年),沈括出知延州,兼任鄜延路经略安抚使,驻守边境,抵御西夏,后因永乐城之战牵连被贬。

  沈括一生致志于科学研究,在众多学科领域都有很深的造诣和卓越的成就,被誉为“中国整部科学史中最卓越的人物”,其名作《梦溪笔谈》,内容丰富,集前代科学成就之大成,在世界文化史上有着重要的地位。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014738.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 杨修颖悟文言文翻译

    杨修颖悟文言文翻译   杨修颖悟是一篇文言文,讲的是杨修,他是曹操的主簿,该文介绍了杨修可以准确的’知道他人隐晦表达的意思。下面是小编为大家整理的杨修颖悟文言文翻译,欢…

    古诗文 2022年11月30日
    42
  • 有关描写传统节日的古诗

         宋·辛弃疾   一轮秋影转金波,飞镜又重磨。   把酒问娥:被白发欺人奈何!   乘风好去,长空万里,直下看山河。   斫去桂婆娑。人道是清光更多。      唐·李朴 …

    古诗文 2022年11月11日
    41
  • 卢纶《塞下曲》小学生必背古诗词鉴赏

    卢纶《塞下曲》小学生必背古诗词鉴赏 塞下曲   卢纶   月黑雁飞高,单于夜遁逃。   欲将轻骑逐,大雪满弓刀。   [注释]   1.塞下曲:古时边塞的一种军歌。   2.月黑:…

    古诗文 2022年11月21日
    33
  • 文言文《范宗尹传》阅读理解

    文言文《范宗尹传》阅读理解                        &nb…

    古诗文 2022年11月21日
    29
  • 天净沙·夏原文翻译及赏析

    天净沙·夏原文翻译及赏析(4篇)   云收雨过波添,   楼高水冷瓜甜,   绿树阴垂画檐。   纱厨藤簟,   玉人罗扇轻缣。     云收雨停,雨过天晴,水面增高并增添了波澜,…

    古诗文 2022年11月5日
    33
  • 做梦的文言文

    做梦的文言文   时农历甲午年八月十八,秋夕祭月,念天地之大道,感人性之本善,幸甚!时恐乱欲横行,魇祟当道。然,无能之辈,焉能乱语!三秋之半,赣鄱至今仍感酷热难耐!白日无事,午后,…

    古诗文 2022年11月24日
    33
分享本页
返回顶部