《子罕不受玉》文言文翻译

《子罕不受玉》文言文翻译

  子罕不受玉的作者是左丘明,姓左丘,名明(一说姓丘,名明,左乃尊称),春秋末期鲁国人。下面,小编为大家分享《子罕不受玉》文言文翻译,希望对大家有所帮助!

  原文

  宋人或(有人)得玉,献诸子罕,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之”。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡。纳此以请死也。”子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。

  译文

  宋国有个人得到了一块玉,把它送给宋国国相子罕。子罕不肯接受。献玉的人说:“我已经把它给玉石加工的匠人看了,玉匠认为它是珍宝,所以才敢献给你。”子罕说:“我把不贪财作为珍宝,你把玉作为珍宝;如果给我,我们都会丧失了珍宝,还不如各人持有自己的珍宝。”献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:“小人带着璧玉,不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的’路上免遭杀身之祸。”

  于是,子罕把献玉人安置在自己的住处,请一位玉工替他雕琢成宝玉,等他富有后让他返回了家乡。

  注释

  1、得:得到。

  2、示:给……看。

  3、以为:认为。

  4、或:有人。

  5、诸:“之于”的合音。“献诸子罕”即“献之于子罕”,意为向子罕献上玉。

  6、弗:不肯。

  7、尔:你。

  8、故:所以。

  9、若:假如。

  10、与:给。

  11、人有其宝:各人保持有自己的宝物。

  12、以……为:把……看作。

  13、皆:都。

  14、丧:失去。

  15、献:进献,进贡。

  16、玉人:从事玉石加工、雕琢的匠人。

  17、怀:藏。

  18、稽首而告:献玉人跪拜着所述。稽首,跪拜。

  19、请死:请求免于死难。

  20置诸其里:把献玉人安置在自己的住所。里:乡里,文中指子罕所居住的地区。

  21、为之攻之:替献玉人雕琢好那块玉。

  22、受:接受。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014844.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《后汉书·蔡邕传》“蔡邕字伯喈,陈留圉人也”阅读答案解析及翻译

    蔡邕字伯喈,陈留圉人也。少博学,师事太傅胡广,唯辞章、数术、天文是好,妙操音律。 邕性笃孝母常滞病三年邕自非寒暑节变未尝解襟带不寝寐者七旬母卒庐于冢侧动静以礼有兔驯扰其室傍又木生连…

    古诗文 2022年11月25日
    67
  • “百大笑向文士,一经何足穷”的意思及全诗赏析

    “大笑向文士,一经何足穷”这两句是他面对文士放声大笑,劝慰大家不要真走读书做官的道路,还是通过战场杀敌立功,以求显达为好。字行间见其豪迈的气概和英姿勃发的形…

    古诗文 2022年11月19日
    31
  • 古诗歌鉴赏试题的六种问答模式及解答方法步骤

    诗歌鉴赏 诗歌鉴赏题,大体上可以归纳出六种问答模式: 一、分析意境型 1、提问方式: (1)这首诗营造了一种怎样的意境? (2)这首诗描绘了一幅怎样的画面?表达了诗人怎样的思想感情…

    古诗文 2022年11月26日
    31
  • 凿钟《艾子杂说》文言文原文及译文

      【原文】   凿钟   《艾子杂说》   齐有二老臣,皆累朝宿儒大老,社稷倚重,一曰冢相,凡国之重事乃关预焉。   一日,齐王下令迁都,有一宝钟,重五千斤,计人力须五百人可扛。…

    古诗文 2022年11月10日
    38
  • 文言文《新唐书褚遂良传》的原文及翻译

    文言文《新唐书褚遂良传》的原文及翻译   原文:   褚遂良,字登善。贞观中,累迁起居郎。博涉文史,工隶楷。太宗尝叹曰:“虞世南死,无与论书者。”魏征白见遂良,帝令侍书。帝方博购王…

    古诗文 2022年11月17日
    64
  • 红毛毡

    原文: 红毛国,旧许与中国相贸易。边帅见其众,不许登岸。红毛人固请赐一毡地足矣。边帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上仅容二人;拉之容四五人;且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。短…

    古诗文 2022年5月19日
    130
分享本页
返回顶部