薛奎识范镇文言文原文翻译

薛奎识范镇文言文原文翻译

  各位同学们在学习古文的时候其中有一项就是翻译,我们看看下面的薛奎识范镇文言文原文翻译吧!

  薛奎识范镇文言文原文翻译

  薛奎识范镇

  范镇字景仁,成都华阳人。薛奎〔kuí〕守蜀,一见爱之,绾于府舍,俾与子弟讲学。镇益自谦退,每行步趋府门,逾年,人不知其为帅客也。及还朝,载以俱。有问奎入蜀何所得,曰:“得一伟人,当以文学名世。”宋庠兄弟见其文,自谓弗及,与为布衣交。

  (选自《宋史?范镇传》)

  [注释]

  1范镇:宋朝人

  2守:太守,官职名

  3爱:赏识

  4绾〔wǎn〕:留

  5俾:使

  6子弟:学生

  7益:更加

  8退:让

  9趋:小步急走

  10逾:过,超过

  11帅客:指太守的客人

  12及:到,等到

  13载:用车载,用车带

  14伟人:不平常的人

  15名世:名于世,在世上出名

  译文:

  范镇字景仁,成都华阳人。薛奎作四川地方长官时,初次见面就很喜欢他。把他拉到官府,让他给自己的孩子讲授学问。范镇自己愈加谦让,每每走过薛奎的`府门便小跑而过(以示恭敬)。过了一年,人们都不知道他是地方长官的宾客。等薛奎从四川回调的时候,用马车载着范镇一同返回京城。有的人问薛奎在四川有什么收获,薛奎回答道:“得到了一个不平凡的人物,应该会以文章才学为世所知。”

  载以俱 :以,而, 表顺接

  [文言知识]

  “阳”与“阴”。古代山的南面叫“阳”,山的北面叫“阴”。上文“华阳”,即华阳县,它当在华山之南;又,“华阴”,当在华山之北。而水的南面称“阴”,水的北面称“阳”,恰与山相反。江苏省的“江阴”市,当在长江的南面;“淮阳”县当在淮河的北面。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1016225.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《点绛唇·有怀苏州》诗词译文及鉴赏

      《点绛唇·有怀苏州》   宋代:吴文英   明月茫茫,夜来应照南桥路。梦游熟处。一枕啼秋雨。   可惜人生,不向吴城住。心期误。雁将秋去。天远青山暮。   《点绛唇·有怀苏州》…

    古诗文 2022年11月5日
    36
  • 宋人疑盗文言文翻译

    宋人疑盗文言文翻译   宋人疑盗文言文大家读过了吗,主要是讲什么道理的呢,下面一起去看看小编整理的宋人疑盗文言文翻译吧!   宋人疑盗文言文  原文:   宋有富人,天雨坏墙。其子…

    古诗文 2022年12月1日
    47
  • 《史蝤尸谏》文言文原文及翻译

      卫灵公之时,蘧伯玉贤而不用,弥子瑕不肖而任事。卫大夫史蝤患之,数以谏灵公而不听。史蝤病且死,谓其子曰:“我即死,治丧于北堂。吾不能进蘧伯玉而退弥子瑕,是不能正君也,生不能正君者…

    古诗文 2022年11月7日
    75
  • 卢纶《和张仆射塞下曲·其一》原文译文及鉴赏

      《和张仆射塞下曲·其一》   唐代:卢纶   鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。   独立扬新令,千营共一呼。   《和张仆射塞下曲·其一》译文   身佩雕羽制成的金仆姑好箭,   旌旗…

    古诗文 2022年11月5日
    34
  • 流行语翻译成文言文

      下面是一些流行语,用古文翻译之后,所有人都惊呆了!不信?您请看!下面跟着小编一起去看看吧。如果写不出精妙的文字,不如试试古文。   原文:   每天都被自己帅到睡不着   翻译…

    古诗文 2022年11月5日
    46
  • 锦缠道·燕子呢喃

    朝代:宋代 作者:宋祁 原文: 感谢您的评分 燕子呢喃,景色乍长春昼。睹园林、万花如绣。海棠经雨胭脂透。柳展宫眉,翠拂行人首。 向郊原踏青,恣歌携手。醉醺醺、尚寻芳酒。问牧童、遥指…

    古诗文 2020年3月8日
    581
分享本页
返回顶部