枭将东徙的文言文翻译

枭将东徙的文言文翻译

  枭将东徙是一个典故来的,常被用来表示解决问题要从根本上着手的意思,那么,下面是小编给大家整理收集的枭将东徙的文言文翻译,希望大家喜欢。

  原文:

  枭逢鸠。鸠曰:“子将安之?”枭曰:“我将东徙。”鸠曰:“何故?”枭曰:“乡人皆恶我鸣,以故东徙。”鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”

  翻译:

  一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你将要到哪儿去?”

  猫头鹰说:“我将要向东迁移。”

  斑鸠问:“是什么原因呢?”

  猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”

  斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”

  注释

  枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。

  逢:遇见,遇到。

  鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。

  子将安之:您打算到哪里(安家)。

  子,古代对对方的尊称,表示“您”。

  将,打算、准备。

  安,哪里。 之,到。 安之,即“之安”,去哪儿。

  东徙(xǐ):向东边搬迁。 徙,搬迁。

  何故:什么原因。 故,原因。

  乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。 皆,都。 恶,厌恶。 我,这里指代猫头鹰。

  以故:因此。 以,因为。 故,原因,缘故。

  更(gēng):改变。

  犹(yóu):仍旧,还。

  启示

  1 在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题和缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进,才能得到大家的欢迎。

  2 可从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进才能得到大家的欢迎。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是去寻找一个能容纳自己的环境,枭鸣是本性使然,也是枭区别于其他鸟类的本质属性,如果枭不在半夜凄厉地叫,那么它还是枭吗?既然枭鸣不是它的`过错,环境又容纳不了它,它想改变一下环境又有什么错呢?仅仅因为“群体都不喜欢”就一定要其中的个体改变他们的本性一谓迁就吗?如今的时代是张显个性的时代,我们该怎样在群体生活中保留自己的个性呢?群体如何对待个体的个性?如何做到既尊重个性、又尊重共性?

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1017650.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “不须闻此意惨怆,生前相遇且衔杯。”的意思及全诗翻译赏析

    “不须闻此意惨怆,生前相遇且衔杯。”这两句是说,听我这番醉后的狂歌,也不必心里惨凄,要把事情看开些,趁着我们还健在,见面时还是痛痛快快地喝几杯吧!寄情痛饮,…

    古诗文 2022年11月21日
    33
  • 文言文《曾子杀彘》翻译及分析

    文言文《曾子杀彘》翻译及分析   曾子,又叫曾参,春秋时期鲁国人,是孔子的弟子。曾子妻哄小孩时随口答应儿子要杀猪给他吃, 事后,曾子为了实现这个承诺真的杀了猪。“曾子杀彘”是则家喻…

    古诗文 2022年11月19日
    39
  • “黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。”的意思及全诗翻译赏析

    黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。   [译文]  自古至今,这里都是黄沙弥漫,没有什么不同,将士们遗下的白骨散落在蓬蒿间。   [出自]  王昌龄&…

    古诗文 2022年11月18日
    28
  • “竹深树密虫鸣处,时有微凉不是风”的意思及全诗翻译赏析

    “竹深树密虫鸣处,时有微凉不是风”的意思:远处的竹林和树丛里,传来一声声虫子的鸣叫;一阵阵清凉的感觉也迎面飘来。可是,这并不是风。 出自《夏夜追凉》,是宋代…

    古诗文 2022年11月18日
    39
  • 绝句

    迟日江山丽,春风花草香。泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。 注释①迟日:指春天。 ②泥融:春日来临,冻泥融化,又软又湿。 ③鸳鸯:一种漂亮的水鸟,雄鸟与雌鸟常双双出没。 译文江山沐浴着春光多…

    古诗文 2022年5月24日
    114
  • 正确文言文教学应该注意什么问题

    正确文言文教学应该注意什么问题   教学目的:   一、 树立尊师重教的思想,培养谦虚好学的风气。   二、掌握、积累“师、传、道、受、惑、贱、圣、愚、群、足、攻、经”12个文言常…

    古诗文 2022年11月28日
    32
分享本页
返回顶部