王荆公病喘文言文翻译

王荆公病喘文言文翻译

  中华文化博大精深、源远流长,文言文更是多不胜数。下面小编带来的是王荆公病喘文言文翻译,希望对你有帮助。

  【原文】

  王荆公①病喘②,药用紫团山人参③,不可得。时薛师政④自河东还,适⑤有之,赠公数两,不受。人有劝公曰:“公之疾非此药不可治,疾可忧,药不足辞。”公曰:“平生无紫团参,亦活到今日。”竟不受。公面黧⑥黑,门人忧之,以问医。医曰:“此垢污⑦,非疾也。”进澡豆⑧令公颒⑨面。公曰:“天生黑于予,澡豆其如予何!”

  【注释】

  ①王荆公:即王安石,北宋政治家、文学家,字介甫,号半山,宋神宗熙宁年间任宰相,后退居江宁,封荆国公,因此世称荆公。

  ②喘:哮喘。

  ③药用紫团山人参:这里指药方中需要用到紫团山出产的人参。

  ④薛师政:人名,即薛向,字师政,谥恭敏,宋元丰年间知枢密院,书称其善于经商和管理财务。

  ⑤适:刚巧,正巧。

  ⑥黧(lí):黑。

  ⑦垢污:即污垢。

  ⑧澡豆:古代用来供洗涤用的粉剂,以豆末配合其他药物制成,用来洗脸洗手,据说可以使皮肤光洁润滑。

  ⑨颒(huì):洗脸。

  译文:

  王荆公(安石)得了哮喘病,要用紫团山人参入药,确找不到这东西。恰好当时薛师政从河东回来,刚好有这种人参,便赠送给王安石几两用,王安石却不接受。有人劝荆公说:“大人您的’病不用这味药没法治,这病着实令人担心哪,没必要退回这些赠药啊。”王安石说:“我一辈子没用紫团参,也活到今天了。”最后也没接受。荆公面色粗黑,他的幕僚门人因此而担心,便向医生询问。医生说:“这是出汗后的淤垢,不是病。”于是这些门人向荆公进献澡豆(估计是皂豆一类类似肥皂的洗面东西)让他洗脸。王公说:“既然老天赐我一副黑面孔,澡豆又能拿我怎么样呢?

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1017756.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《明史·朱谦传》阅读练习及答案

    明史 朱谦,夏邑人。永乐初,袭父职,为中都留守左卫指挥佥事。洪熙时,隶阳武侯薛禄,征北有功,进指挥使。宣德元年进万全都指挥佥事。正统六年与参将典王真巡哨至伯颜山遇寇击走之次闵安山遇…

    古诗文 2022年7月24日
    70
  • 赵普为官文言文翻译

    赵普为官文言文翻译   北宋初期,出了一个声名非常显赫的宰相。史称“半部论语治天下”,这位宰相就是赵普。下面为大家分享了赵普为官的原文翻译,一起来看看吧!   原文:《赵普》   …

    古诗文 2022年12月3日
    31
  • 隆中对文言文课后题答案

    隆中对文言文课后题答案   《隆中对》选自《三国志》作者陈寿西晋史学家,中国东汉末年,刘备三顾茅庐去襄阳隆中拜访诸葛亮时的谈话内容。隆中对文言文课后题答案,我们来看看下文。   一…

    古诗文 2022年11月30日
    33
  • 缺调名(赠道友雪崖朱先生)

    朝代:宋代 作者:佚名 原文: 感谢您的评分 清高绝,雪崖翁。向上玄机顿观通。金鼎有丹成九转,凝然宴坐白云中。

    古诗文 2020年6月1日
    1.1K
  • “风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回”–杜甫《登高》全诗翻译赏析

    风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。     [译文]  秋风很急,天空高爽,猿猴悲哀地啼叫着;水中的小洲一片凄清,满地白沙,只有那鸟儿在飞来飞…

    古诗文 2022年11月18日
    42
  • 唐诗听蜀僧濬弹琴/听蜀僧浚弹琴意思原文翻译-赏析-作者李白

    作者:李白 朝代:〔唐代〕 蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。 为我一挥手,如听万壑松。 客心洗流水,余响入霜钟。 不觉碧山暮,秋云暗几重。 听蜀僧濬弹琴 / 听蜀僧浚弹琴译文及注释 听蜀僧…

    古诗文 2023年2月19日
    18
分享本页
返回顶部