孔子颜回文言文翻译

孔子颜回文言文翻译

  颜回好学选自《庄子》,下面请看小编带来的孔子颜回文言文翻译的`详细内容!欢迎阅读!

  【原文】

  回年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。”

  【注释】

  (1)回:指孔子的弟子,颜回。

  (2)尽:全部。

  (3)蚤:早。

  (4)恸:极度的哀伤。

  (5)自:自从。

  (6)门人益亲:学生更加亲近。益:(副词)更,更加。

  (7)鲁哀公:鲁国国君。

  (8)孰:谁。

  (9)为:最。

  (10)好:喜好, 爱好。

  (11)对:回答。

  (12)不迁怒:不转移愤怒。迁,转移。

  (13)不贰过:不重复犯一个错误。贰,重复。 过,错误。

  (14)短命死矣:命太短而死。

  (15)今:现在。

  (16)亡:通“无”,没有。

  【翻译】

  颜回二十九岁的时候,头发全都发白,死的很早。孔子哭得很悲伤,说道:“自从我有了颜回这样好学的弟子,学生更加亲近我了。”鲁哀公问孔子:“你的弟子中谁是最好学的呢?”孔子回答说:“有个叫颜回的学生最喜欢学习,他不把怒气发泄到别人头上,不犯第二次同样的错误。但他命太短而死,现在就再也没有听说有好学的人了。”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1017902.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 淮上喜会梁州故人

    江汉曾为客,相逢每醉还。浮云一别后,流水十年间。欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。何因不归去?淮上有秋山。 译文我俩曾一同客居在江汉,每次相逢一定要喝酒畅谈,直到酣醉方才回还。自从离别后,你…

    古诗文 2022年5月23日
    119
  • 陆游筑书巢的文言文翻译

    陆游筑书巢的文言文翻译   陆游筑书巢是出自陆游自编的《词文集》,那么,下面是小编给大家整理的陆游筑书巢的文言文翻译,希望大家喜欢。   文言文原文:   吾室之内,或栖于椟,或陈…

    古诗文 2022年12月3日
    38
  • “留得许多清影,幽香不到人间”–张炎《清平乐》赏析

    留得许多清影,幽香不到人间。       [译文]    兰花的窈窕清影留在山中,幽幽香气也不愿飘到…

    古诗文 2022年11月18日
    47
  • 描写桃花的古诗词和名句集锦

      【一】简称“花信风”。应花期而来的风。中国节令用语。程大昌《演繁露》卷一:“三月花开时,风名花信风。”南朝宗懔《荆楚岁时说》:始梅花,终楝花,凡二十四番花信风。根据农历节气,从…

    古诗文 2022年11月8日
    37
  • 《送王四十五归东都》

      徐 铉 海内兵方起, 离筵泪易垂。 怜君负米去, 惜此落花时。 想忆看来信, 相宽指后期。 殷勤手中柳, 此是向南枝。   据传徐铉幼时即有文才,十岁能属文…

    古诗文 2022年9月11日
    185
  • 高中语文《临江之麋》原文及译文赏析

      临江之麋   临江①之人,畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛②之,自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏③。   积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以…

    古诗文 2022年11月9日
    40
分享本页
返回顶部