苏轼天敌文言文翻译

苏轼天敌文言文翻译

  天敌,天然的仇敌。自然界中某种动物生性捕食或危害另一种动物,前者就是后者的天敌。小编为你整理了苏轼天敌文言文翻译,希望对你有所参考帮助。

  一、原文

  苏辙曰:“鱼不畏网罟,而畏鹈鹕,畏其天也。”一村叟见蜈蚣逐一蛇,行甚急,蜈蚣渐近,蛇不复动,张口以待。蜈蚣竟直入其腹,逾时而出,蛇已毙矣。村叟弃蛇于深山中,越旬往视之,小蜈蚣无数食其腐肉。盖蜈蚣产卵于蛇腹中也。又尝见一蜘蛛,逐蜈蚣甚急,蜈蚣逃入篱抢竹中。蜘蛛不复入,但以足跨竹上,摇腹数四而去。伺蜈蚣久不出,剖竹视之,蜈蚣已节节烂断矣。盖蜘蛛摇腹之时,乃洒溺以杀之也。物之畏其天有如此奇者也。

  二、译文

  苏辙说:“鱼不怕捕鱼的网,而怕鹈鹕,它害怕它的天敌。”村里的一个老人看见一个蜈蚣正在追一条蛇,爬得很快。蜈蚣渐渐靠近蛇,蛇停下来不动了,张开嘴巴等待着,蜈蚣径直钻进它的腹中。过了一段时间,蜈蚣出来,蛇已经死了。老人将蛇扔到深山里,过了一些日子跑去查看,看到有无数的’小蜈蚣在吃已经腐烂的蛇肉,原来蜈蚣是在蛇腹里产卵了。又曾经看到过一只蜘蛛,追蜈蚣追得很急,蜈蚣逃进乱竹丛中、蜘蛛不再进去,只是跨在竹子上停留片刻,摇了摇小腹便走了。看到蜈蚣很久没有出来,把竹子剥开一看,蜈蚣已经一节节的腐烂断裂了。大概蜘蛛在摇腹部的时候,已经撒了尿将蜈蚣杀死了。动物害怕它们的天敌竟有如此奇妙的事。

  三、词解

  1、 苏辙:北宋著名文学家

  2、 畏:害怕,畏惧

  3、 网罟:捕鱼的网

  4、 鹈鹕:一种关于捕鱼的鸟

  5、 天:天敌

  6、 叟:老头

  7、 逐:追赶

  8、 行:爬行

  9、 渐:逐渐,渐渐

  10、 复:再

  11、 竟:结果

  12、 直:径直

  13、 逾:超过,过

  14、 旬:十日为一旬

  15、 盖:原来

  16、 抢竹:乱竹丛

  17、 但:仅仅

  18、 伺:等候

  19、 溺:尿

  20、 奇:奇异,奇妙

  21、 毙:死

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1022525.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 李姬传文言文

      〔清〕侯方域   李姬者名香,母曰贞丽。贞丽有侠气,尝一夜博,输千金立尽。所交接皆当世豪杰,尤与阳羡陈贞慧善也。姬为其养女,亦侠而慧,略知书,能辨别士大夫贤否,张学士溥、夏吏部…

    古诗文 2022年11月12日
    24
  • 文言文《不怕鬼》原文阅读答案及翻译

    文言文《不怕鬼》阅读答案 原文: 曹司农竹虚言①,其族兄自歙②往扬州,途经友人家。时盛夏,延坐书屋,甚轩爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居。”曹强…

    古诗文 2022年11月17日
    33
  • 描写柳树的诗句

    描写柳树的诗句   柳   【唐】方干   摇曳惹风吹,临堤软胜丝。态浓谁为识,力弱自难持。   学舞枝翻袖,呈妆叶展眉。如何一攀折,怀友又题诗。   柳   【唐】韩偓   一笼…

    古诗文 2022年11月22日
    30
  • “顾宪成,字叔时,无锡人”阅读答案解析及翻译

    顾宪成,字叔时,无锡人。万历四年,举乡试第一。八年成进士,授户部主事。大学士张居正病,朝士群为之祷,宪成不可。同官代之署名,宪成手削去之。 十五年,大计京朝官,都御史辛自修掌计事。…

    古诗文 2022年11月25日
    46
  • 山中·荆溪白石出翻译及赏析

      《山中·荆溪白石出》作者为唐朝文学家王维。其古诗全文如下:   荆溪白石出,天寒红叶稀。   山路元无雨,空翠湿人衣。   【前言】   《山中》是唐代诗人王维所写的一首五言绝…

    古诗文 2022年11月6日
    41
  • 文言文题目和答案翻译

    文言文题目和答案翻译   阅读文言文,回答问题是我们需要学习的,大家可以一起看看下面的`文言文题目和答案翻译,欢迎各位阅读哦!   文言文题目和答案翻译  【甲】金溪民方仲永,世隶…

    古诗文 2022年11月25日
    41
分享本页
返回顶部