越人穽鼠文言文翻译

越人穽鼠文言文翻译

  随着新课改的全面推进,中考文言文翻译试卷绝大多数都增加了直接翻译题型。以下是小编整理的越人穽鼠文言文翻译,欢迎阅读参考!

  出处

  宋濂《燕书

  原文

  鼠好夜窃粟,越人置粟于盎,恣鼠啮,不顾。鼠呼群类入焉,必饫而后反。

  越人乃易粟以水,浮糠覆水上:而鼠不知也。逮夜,复呼,群次第入,咸溺死。

  翻译

  老鼠喜欢夜间偷吃粮食。有个越国人把粮食装入腹大口小的盎里,任凭老鼠去吃,从来不去管它。老鼠呼唤它的同伙跳进盎里,必定要饱餐一顿才肯回去。于是越国人把盎里的粮食倒干净,换上水,然后用一层糠浮盖水面。老鼠不知底细,到了晚上,又呼唤同伙一个接着一个地跳入盎里,结果全都被淹死了。

  文言文的翻译方法:

  一、以直译为主,意译为辅。

  所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字。直译的好处是字字落实,其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

  意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的.位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。不足之处是有时不能做到字字落实。

  二、翻译原则:信、达、雅

  “信”就是要求译文准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏,不多余。

  “达”,就是要求译文明白通顺,符合现代汉语的表达习惯,没有语病。

  “雅”,就是要求译文优美自然,生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

  中学生的文言文翻译应以直译为主,体现“信”和“达”。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1022614.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《​楚​人​隐​形​》​阅​读​答​案及原文翻译

    楚​人​隐​形​ 楚人贫居,读《淮南子》,得“螳螂伺蝉自障叶,可以隐形”,遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有…

    古诗文 2022年11月17日
    20
  • 雪晴晚望倚杖望晴雪翻译赏析

      《雪晴晚望·倚杖望晴雪》作者为唐朝文学家贾岛。其古诗全文如下:   倚杖望晴雪,溪云几万重。   樵人归白屋,寒日下危峰。   野火烧冈草,断烟生石松。   却回山寺路,闻打暮…

    古诗文 2022年11月6日
    27
  • 生查子·旅思

    朝代:清代 作者:吴伟业 原文: 感谢您的评分 一尺过江山,万点长淮树。石上水潺潺,流入青溪去。六月北风寒,落叶无朝暮。度樾与穿云,林黑行人顾。

    古诗文 2020年3月26日
    591
  • 昭支昷文言文原文和翻译

      宋濂   南海之滨,有昭支昷者,居蛟汭之丘。汭不产牛,有绳犝来者,大如獒,其角茧尔栗尔。昭支昷怖曰:“是何物也?”其友伯昏氏告曰:“此谓犝,《易》称‘童牛之牯’是也。”昭支昷曰…

    古诗文 2022年11月8日
    24
  • 《虞美人·张帆欲去仍搔首》原文译文及赏析

      《虞美人·张帆欲去仍搔首》   宋代:陈与义   张帆欲去仍搔首,更醉君家酒。吟诗日日待春风,及至桃花开后却匆匆。   歌声频为行人咽,记著樽前雪。明朝酒醒大江流,满载一船离恨…

    古诗文 2022年11月5日
    24
  • 诗句作文

    诗句作文集锦9篇   无论在学习、工作或是生活中,大家最不陌生的就是诗句了吧,诗句语言言简义丰,具有凝练和跳跃的特点。还苦于找不到好的诗句?下面是小编为大家整理的诗句作文9篇,希望…

    古诗文 2022年11月4日
    36
分享本页
返回顶部