张助斫李树文言文注释及翻译

张助斫李树文言文注释及翻译

  张助斫李树是一篇文言文,大家是否有阅读过的呢。张助斫李树文言文注释及翻译,我们来看看。

  原文

  南人张助,于田中种禾,见李核,意欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。"目痛小疾亦行自愈。众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。

  译文

  南顿人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去 ,又看见根部枯空的桑树里有土,于是就把李核种了进去,用剩下的水浇灌。

  后来有人看见桑树中反而长出了李子,就奔走相告(这个神迹),有一个患了眼痛的病人在树下乘凉,说:“李树使我的眼病好了,我要用一只小猪祭谢。”眼痛的小病,自己也会逐渐痊愈。

  (但是)众人盲目附和,说是失明的人重见了光明,远近轰动,树下的车马的常有数千,树旁摆满了酒肉,过了一年多,张助远行归来,看见了惊讶地说:“这算什么神迹呀,这李子只是我种的.罢了。”于是就跑去砍了那棵李树。

  注释

  1、空桑:根部枯空的桑树

  2、余浆:剩下的水

  3、李君:指空桑里长出的李树

  4、谢以一豚:用一只小猪祭谢

  5、亦行自愈:自己也会逐渐痊愈

  6、众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合

  7、翕赫:轰动

  8、滂沱:本意指雨下的很大,此指李树旁摆满了酒肉

  9、就斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍

  启示

  故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波主流的社会心理、社会现象。

  带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前事实。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1022755.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文专项练习:《鹦鹉灭火》

    文言文专项练习:《鹦鹉灭火》   鹦鹉灭火   有鹦鹉飞集他山,山中禽兽皆相爱。鹦鹉自念,此山虽乐,然非吾久居之地,遂去。禽兽依依不舍。   后数月,山中大火。鹦鹉遥见,心急如焚,…

    古诗文 2022年11月17日
    50
  • 《石灰吟》鉴赏

      这是一首托物言志诗。作者以石灰作比喻,表达自己为国尽忠,不怕牺牲的意愿和坚守高洁情操的决心。   作为咏物诗,若只是事物的机械实录而不寄寓作者的深意,那就没有多大价值。这首诗的…

    古诗文 2022年5月23日
    160
  • 顾彦夫《村落嫁娶图记》阅读答案及原文翻译

    村落嫁娶图记 [明]顾彦夫 某岁春二月,予从事京师锦衣①。周君出所谓村落图示予,观其色,若甚爱者。请曰:“君必为我记之”。申请再三,遂置巾笥以归。 归之岁向…

    古诗文 2022年11月16日
    34
  • 鹧鸪天送人翻译及赏析

      《鹧鸪天·送人》作者为唐朝文学家辛弃疾。其古诗全文如下:   唱彻阳关泪未干,功名馀事且加餐。浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。   今古恨,几千般,只应离合是悲欢?江头未是风波…

    古诗文 2022年11月7日
    36
  • 墨子《公输》原文与翻译

    《公输》是古代战国时楚国大夫鲁班(公输班)的字或者姓;古文公输记述的是鲁国大夫墨子出使楚国,用自己的智慧说服楚国大夫公输盘(公输班)和楚国国王意欲侵略宋国的企图,其语言水平和用心精…

    古诗文 2022年11月17日
    44
  • 《墨子尚同上》原文及译文

      子墨子言曰:古者民始生未有刑政之时,盖其亨,人异义。其人滋众,其所谓义者亦滋众。是以人是其义,以非人之义,故交相非也。是以内者父子兄弟作,离散不能相和合;天下之百姓,皆以水火毒…

    古诗文 2022年11月8日
    30
分享本页
返回顶部