李惠拷皮文言文翻译

李惠拷皮文言文翻译

  李惠拷皮文言文主要讲了什么呢,应该怎么翻译呢,以下是小编整理的李惠拷皮文言文翻译,欢迎参考阅读!

  【原文】

  人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。

  【翻译】

  有一个背盐的和一个背柴的,两个人同时放下重担在树荫下休息。要走的时候,争一张羊皮,都说是自己坐卧和披背用的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回过头对主簿说:“拷问这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人才承认了过错。

  (1)同释重担息树荫下:两个人同时放下重重的担子到树阴下休息。

  (2)惠令人置羊皮在席上:李惠叫人把羊皮放在席上面。

  (3)各言为己藉背之物:二人都说羊皮是自己垫背的东西。

  (4)群下咸无对者:部下一个人都不回答。

  (5)以此羊皮可拷知主乎?:拷问这张羊皮能够查出它的主人吗?

  【道理】

  1、对现实生活的.细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。

  2、人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。

  3、处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。

  4、做事要多观察,多思考,不能贪图小利。

  5、合理的推理,能得出正确的结论,不要盲目推理。

  【作者介绍】

  李延寿,字遐龄,唐代相州(今河南安阳)人,史学家。他的生卒年月史书失载,可知他的政治与学术活动基本是在唐太宗初年至唐高宗初年这三十年间进行的。他任过东宫典膳丞、崇贤馆学士、御史台主簿,兼直国史符玺郎、兼修国史等官职。他在政治上没有什么作为,修史是他一生的主要事业。他参加了唐代官修史书《隋书》、《五代史志》、《晋书》和唐朝当代国史的修撰工作。还独自撰写了30卷的《太宗政典》,又继承其父李大师遗志,以十六年功夫,独立修成《南史》和《太宗政典》(已佚)。

  【人物】

  李惠是一个聪明机智、生活常识丰富、经验很多的人。

  语句:惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1022820.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 念奴娇·断虹霁雨原文赏析

    念奴娇·断虹霁雨原文赏析2篇      八月十七日,同诸生步自永安城楼,过张宽夫园待月。偶有名酒,因以金荷酌众客。客有孙彦立,善吹笛。援笔作乐府长短句,文不加点。   断虹霁雨,净…

    古诗文 2022年11月5日
    39
  • 八年级文言文《送东阳马生序》原文及翻译

      原文:   余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观…

    古诗文 2022年11月12日
    39
  • 先秦古诗文名句集锦及释义二

    先秦名句 71、华而不实,虚而无用。(《韩非子》)          &nbsp…

    古诗文 2022年11月20日
    52
  • 《春怨·打起黄莺儿》翻译赏析

      《春怨·打起黄莺儿》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家金昌绪。其古诗词全文如下:   打起黄莺儿,莫教枝上啼。   啼时惊妾梦,不得到辽西。   【前言】   《春怨》是唐…

    古诗文 2022年11月6日
    27
  • “崔宁,本贝州安平人,后徙卫州”阅读答案及原文翻译

    崔宁,本贝州安平人,后徙卫州。世儒家,而独喜纵横事,因落魄,客剑南。又从李宓讨云南,行军司马崔论悦之,荐为牙将。宝应初,蜀乱,山贼乘险,道不通。严武白宁为利州刺史,既至,贼遁去,由…

    古诗文 2022年11月17日
    37
  • 阅读文言文的几种思路分享

    阅读文言文的几种思路分享   阅读理解需要深入到文章的字里行间去获取意义,理解是对阅读的基本要求,理解能力在阅读的各项能力中居于核心的位置。最有效、最快捷的理解是借助于语感直觉地把…

    古诗文 2022年11月19日
    25
分享本页
返回顶部