汉江临泛王维翻译(汉江临泛赏析诗歌鉴赏)

汉江临泛王维翻译(汉江临泛赏析诗歌鉴赏)

《汉江临泛》王维

汉江临泛王维翻译(汉江临泛赏析诗歌鉴赏)

楚塞三湘接,荆门九派通。

江流天地外,山色有无中。

郡邑浮前浦,波澜动远空。

襄阳好风日,留醉与山翁。

汉江临泛王维翻译(汉江临泛赏析诗歌鉴赏)

白话译文:

汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。

远望江水好像流到天地外,近看山色缥缈若有若无中。

岸边都城仿佛在水面浮动,水天相接波涛滚滚荡云空。

襄阳的风光的确令人陶醉,我愿在此地酣饮陪伴山翁。

汉江临泛王维翻译(汉江临泛赏析诗歌鉴赏)

注释解说:

⑴汉江:即汉水,流经陕西汉中、安康,湖北十堰、襄阳、荆门、天门、潜江、仙桃、孝感,到汉口流入长江。诗题在元代方回的《瀛奎律髓》中题名为“汉江临眺”,临眺,登高远望。汉江从襄阳城中流过,把襄阳与樊城一分为二(合称“襄樊”),以及襄樊周围大大小小的无数城郭(包括襄阳城门外的许多“瓮城”),一个个都像在眼前的水道两旁漂浮。临泛江上,随着小舟在波澜中摇晃,感觉远处的天空都在摇动,非常恰当地扣题,写出“临泛”的独特观感。假如是“汉江临眺”,就不会有这样的感觉。所以此诗还是应题为《汉江临泛》为是。⑵楚塞:楚国边境地带,这里指汉水流域,此地古为楚国辖区。三湘:湘水合漓水为漓湘,合蒸水为蒸湘,合潇水为潇湘,总称三湘;一说是湖南的湘潭、湘阴、湘乡合称三湘。古诗文中,三湘一般泛称今洞庭湖南北、湘江一带。⑶荆门:山名,荆门山,在今湖北宜都县西北的长江南岸,战国时为楚之西塞。九派:指长江的九条支流,长江至浔阳分为九支。相传大禹治水,开凿江流,使九派相通。这里指江西九江。⑷郡邑:指汉水两岸的城镇。浦:水边。动:震动。⑸好风日:一作“风日好”,风景天气好。⑹山翁:一作“山公”,指山简,晋代竹林七贤之一山涛的幼子,西晋将领,镇守襄阳,有政绩,好酒,每饮必醉。《晋书·山简传》说他曾任征南将军,镇守襄阳。当地习氏的园林,风景很好,山简常到习家池上大醉而归。这里借指襄阳地方官。一说是作者以山简自喻。

汉江临泛王维翻译(汉江临泛赏析诗歌鉴赏)

品鉴鉴赏:

此诗可谓王维融画法入诗的力作。“楚塞三湘接,荆门九派通”,语工形肖,一笔勾勒出汉江雄浑壮阔的景色,作为画幅的背景。春秋战国时期,湖北、湖南等地都属于楚国,而襄阳位于楚之北境,所以这里称“楚塞”。诗人泛舟江上,纵目远望,只见莽莽古楚之地和从湖南方面奔涌而来的“三湘”之水相连接,汹涌汉江入荆江而与长江九派汇聚合流。诗虽未点明汉江,但足已使人想象到汉江横卧楚塞而接“三湘”、通“九派”的浩渺水势。诗人将不可目击之景,予以概写总述,收漠漠平野于纸端,纳浩浩江流于画边,为整个画面渲染了气氛。

“江流天地外,山色有无中”,以山光水色作为画幅的远景。汉江滔滔远去,好像一直涌流到天地之外去了,两岸重重青山,迷迷蒙蒙,时隐时现,若有若无。前句写出江水的流长邈远,后句又以苍茫山色烘托出江势的浩瀚空阔。诗人着墨极淡,却给人以伟丽新奇之感,其效果远胜于重彩浓抹的油画和色调浓丽的水彩。而其“胜”,就在于画面的气韵生动。王世贞说:“江流天地外,山色有无中,是诗家俊语,却入画三昧。”而“天地外”、“有无中”,又为诗歌平添了一种迷茫、玄远、无可穷尽的意境,所谓“含不尽之意见于言外”。首联写众水交流,密不间发,此联开阔空白,疏可走马,画面上疏密相间,错综有致。

接着,诗人的笔墨从“天地外”收拢,写出眼前波澜壮阔之景:“郡邑浮前浦,波澜动远空。”正当诗人极目远望,突然间风起浪涌,所乘之舟上下波动,眼前的襄阳城郭也随着波浪在江水中浮浮沉沉。风越来越大,波涛越来越汹涌,浪拍云天,船身颠簸,仿佛天空也为之摇荡起来。风浪之前,船儿是平缓地在江面行驶,城郭是静止地立于岸边,远空是不动地悬于天际;风浪忽至,一切都动了起来。这里,诗人笔法飘逸流动。明明是所乘之舟上下波动,却说是前面的城郭在水面上浮动;明明是波涛汹涌,浪拍云天,却说成天空也为之摇荡起来。诗人故意用这种动与静的错觉,进一步渲染了磅礴水势。“浮”、“动”两个动词用得极妙,使诗人笔下之景活起来了,诗也随之飘逸起来了,同时,诗人的一种泛舟江上的怡然自得的心态也从中表现了出来,江水磅礴的气势也表现了出来。诗人描绘的景象是泛舟所见,舟中人产生了一种动荡的错觉,这种错觉也正好符合诗句中的汉水的描写,所以这两个词用得极其恰当。

“襄阳好风日,留醉与山翁。”诗人要与山简共谋一醉,流露出对襄阳风物的热爱之情。此情也融合在前面的景色描绘之中,充满了积极乐观的情绪。尾联诗人直抒胸臆,表达了留恋山水的志趣。

这首诗为读者展现了一幅色彩素雅、格调清新、意境优美的水墨山水画。画面布局,远近相映,疏密相间,加之以简驭繁,以形写意,轻笔淡墨,又融情于景,情绪乐观,这就给人以美的享受。王维同时代的殷璠在《河岳英灵集》中说:“维诗词秀调雅,意新理惬,在泉为珠,着壁成绘。”此诗很能体现这一特色。

汉江临泛王维翻译(汉江临泛赏析诗歌鉴赏)

创作背景:

唐玄宗开元二十八年(740年),时任殿中侍御史的王维,因公务去南方,途经襄阳。此诗是诗人在襄阳城欣赏汉江景色时所作。

汉江临泛王维翻译(汉江临泛赏析诗歌鉴赏)

作者简介:

王维(701-761),字摩诘,出生在蒲州(今山西永济)。官至尚书右丞,世称“王右丞”。盛唐山水田园诗派的代表,与孟浩然齐名,合称“王孟”。诗风清新自然,且“诗中有画,画中有诗”。他还通音乐,工书法,善绘画,多才多艺。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/178753.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 雨,雨,雨,

        华灯初上时,雨,倾泻下来,浇灭了夏季所有的焦灼和火热。突如其来的雨,我躲在一个简易的车棚里,望着楼上闪烁的灯光,欣赏眼前的雨帘,这雨滴岂止是断了线的珠子…

    美文 2022年10月6日
    55
  • 我要流浪诗歌

      等时机成熟   我要流浪   再也不需要那份坚强   再也不用动用大脑瞎想   再也不用紧张   再也不用为了钱而去疯狂   再也不用怕完不成工作奖金投降   再也不用学些没用…

    美文 2022年12月16日
    44
  • 写山写水的诗句

    写山写水的诗句   在生活中,常见的描写山水的诗句都有哪些呢?以下是小编收集的相关诗句,仅供大家阅读参考!   1、天门中断楚江开,碧水东流至此回。李白《望天门山》   2、山长水…

    美文 2022年12月15日
    25
  • 古诗四帖的张旭草书解释

      《草书古诗四首》,辽宁省博物馆藏,墨迹本,五色笺,凡四十行,一百八十八字。传为张旭狂草之作,极为珍贵。其内容,前两首是庾信的《步虚词》,后两首是南朝谢灵运的《王子晋赞》和《四五…

    美文 2022年11月12日
    50
  • 菊韵四月现代诗歌

      当清晨的第一抹微光   叩开季节的窗   春天就开始流浪   草丛中的那只蝴蝶慌里慌张   将昨夜缱绻的缠绵   欲盖弥彰   月色摇响檐下的铃铛   婉约了杨柳岸的遥想   …

    美文 2022年11月4日
    59
  • 关于各种麻烦的说说精选69条

    一)、原来有种心情叫无可奈何,有种感觉叫有心无力。 二)、男人都说女人麻烦,女人就是屎,可是男人就是贱,男人就爱找麻烦,男人就是爱吃屎。 三)、就不是爱了,而是依赖;失去时,那并不…

    美文 2023年1月20日
    40
分享本页
返回顶部