杜牧泊秦淮赏析(泊秦淮古诗翻译及赏析 )

《泊秦淮》 杜牧

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。

【译文】

烟雾月光笼罩着冷水寒沙,夜晚船停秦淮河靠近酒家。歌女们哪里懂得亡国之恨,隔着江岸依然高唱《后庭花》。

杜牧泊秦淮赏析(泊秦淮古诗翻译及赏析 )

【赏析】

金陵(现南京)作为六朝古都,曾繁华一时,尤其是秦淮河两岸,更是当年豪门贵族、官僚士大夫享乐游宴的场所,“秦淮”也渐渐成了“纸醉金迷”生活的代言词。杜牧目睹了唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,途径此地,触景感怀,便写下了这首千古名作。本诗通过描写夜泊秦淮所见所闻,表现了晚唐社会沉迷声色的腐败世风,抒写了诗人对国事日非的关切和忧虑。本诗情感深沉,讥讽深刻。秦淮河相传为秦始皇开凿以疏淮水,故名。

首句写景,竭力渲染秦淮河两岸夜色的清淡素雅。烟、水、月、沙,被两个“笼”字和谐的融合在一起,传神地勾画出秦淮河两岸朦胧淡雅的景象,创造出一种冷清愁寂的氛围。第二句叙事,点明时间、地点,平淡之中既照应诗题,也引出下文,交代了事件发生的缘由。此句承前说明前面所述景色是夜泊所见,又引起下文,说明诗人由于“夜泊秦淮”才“近酒家”,由于“近酒家”,才引出“商女”、“亡国恨”、“后庭花”,也由此才触动了诗人的情怀。

杜牧泊秦淮赏析(泊秦淮古诗翻译及赏析 )

诗的后面两句是诗人听商女唱后庭遗曲所引发的感慨。诗人因“近酒家”而引出商女之歌,酒家多有歌女,所唱的多为开心愉快的歌曲,毫无家国之忧。诗人在此明为批评歌女“不知亡国恨”,实际上也是批评高官显贵不知忧国忧民,反而沉迷于声色犬马之中。接着,诗人又由“亡国恨”引出“后庭花”的曲调,借陈后主之故事,影射权贵们的荒淫,可谓鞭辟入里。这两句诗反映了晚唐政治昏暗,手握重权的权贵官僚内心空虚、灵魂腐朽,不思如何治国,只知道纸醉金迷的生活,从而表达了以诗人为代表的较为清醒的封建知识分子对国事的忧虑。《后庭花》,也称《玉树后庭花》,相传为南朝陈后主所作。当年隋兵南下伐陈,陈朝形势紧急、危在旦夕,而陈后主仍然纵情享乐,终于亡国做了阶下囚。因此,此曲也被后人称为“亡国之音”。这两句诗从字面上看似在嘲讽“商女”,实际是诗人有感于晚唐国势衰微、世风颓靡的现状,笑骂那些沉迷歌舞、荒淫昏庸而不知国之将亡的统治者。“犹唱”二字意味深长,巧妙地将逝去的历史、颓败的现实和想象中的未来联系起来,表现出诗人对唐朝命运的关切和忧虑。

本诗融景、事、情、意于一炉,景为情设,情因景至,语言自然妥帖,构思巧妙严谨,实不愧为千古名篇。

杜牧泊秦淮赏析(泊秦淮古诗翻译及赏析 )

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/239772.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 激励人心的英文励志名言

      1、Quitters never win and winners never quit.退缩者永无胜利,胜利者永不退缩。   2、Youre uinique, nothing …

    美文 2022年10月25日
    48
  • 最原始的轮回诗歌欣赏

      胸前戴着“父亲”胸花的男人   我曾经两年不喊一声爸   胸前戴着“母亲”胸花的女人   我从未喊过一声妈   胸前戴着“新郎”胸花的男人   敬茶时泪如雨下   胸前戴着“姐…

    美文 2022年12月8日
    17
  • 描写夏天雨的诗句(赞美夏天的雨的诗句)

    盛夏梅雨古诗六首赏读,梅雨无时下,幽草上墙生 在公历的六月中旬到七月上旬,长江中下游地区进入气候学上的梅雨季。持续的连绵的夏雨固然遮蔽了炙热的太阳,但是这一阶段真是让人五味杂陈。比…

    2022年7月24日
    70
  • 关于男生对女生说的情话 写给女朋友的情话

      1、曾经爱你,是真的;依然爱你,也是真的。让我们扣紧双手,把这份爱汇成永恒   2、虽然我们时常吵架,还有对你所说的话,都是一气之下所说的气话,但在我心里还是很爱你。   3、…

    美文 2023年2月6日
    12
  • 每日晨语分享正能量图片分享

      1、人生,就要活得漂亮,走得铿锵。自己不奋斗,终归是摆设。无论你是谁,宁可做拼搏的失败者,也不要做安于现状的平凡人。造船的目的不是停在港湾,而是冲击风浪;做人的目的不是窝在家里…

    美文 2023年3月2日
    8
  • 关于比较野格调很高的句子 很野很酷的朋友圈文案

      一)你要跟猫学一下,保持冷漠,适度撒娇,几乎不动心。   二)当完成了童年理想,童年又成了理想。   三)我们不合适,你适合更好的,而不是我这种最好的。   四)你别来,我就无…

    美文 2023年1月28日
    10
分享本页
返回顶部