陈实与梁上君子文言文翻译(梁上君子启示赏析)

梁上君子出自《后汉书·陈寔自传》,比喻小偷,现在有时也指脱离实际的人。

陈实与梁上君子文言文翻译(梁上君子启示赏析)

原文是这样说的:

陈实,东汉人也,为人仁爱。时岁饥民馁,有盗夜入其室,栖于梁上。实阴见之,乃起整衣,呼命子孙,正色训之,曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,扣头归罪。实徐谕之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。”然此当由贫困,乃令人谕之绢二匹。自是一县无复盗窃。

陈实与梁上君子文言文翻译(梁上君子启示赏析)

翻译过来的大致意思是:

陈寔,东汉时期人,因为他道德高洁、品行端正,很受当地人的敬重。陈寔不仅自己自觉自律,对子女儿孙们的要求也非常严格,在生活中经常抓住各种机会对他们进行教育。一年,陈寔所在的地方发生了很大的洪灾,很多人因此无家可归,四处逃亡,盗贼四处横行。有一天晚上,陈寔的家就得到了小偷的光顾,小偷溜进了陈寔家里,正要准备动手时,发觉有人来了,慌乱之中小偷只好爬到房梁上躲了起来。出来的人正是陈寔,他一抬头即看见了梁上的一片衣襟,他心里马上明白了家里进贼了。他一点都不惊慌,也不赶紧喊人来抓小偷,而是从容不迫地把晚辈们全都叫起来,将他们召集到外屋。

陈实与梁上君子文言文翻译(梁上君子启示赏析)

接着陈寔十分严肃地对晚辈们说:“品德高尚是我们为人的根本,在任何情况下,我们都应该对自己高标准、严要求,不能够因为任何借口而放纵自己、走上邪路。有些坏人,并不是一出娘胎就是天生的坏人,而是因为不能严格要求自己,慢慢地养成了不好的习惯,后来想改都改不过来了,这才沦为了坏人。比如我家梁上的那位君子,就是这种情况。我们可不能因为一时的贫困而丢掉志气、自甘堕落啊!”

梁上的小偷听了陈寔的话大吃一惊,才知道自己早就被发现了。同时,他又很为陈寔的话所感动。小偷越想越觉羞愧,就翻身爬下梁来,向陈寔磕头请罪说:“您说得太好了,我知道错了,以后再也不干这样的事了。”

陈寔听后和蔼地说:“看你的样子,也并不像个坏人,也是被贫穷所逼的吧。以后要好好反省一下,要改还来得及。”说完,他又吩咐家人取来几匹白绢送给小偷。从此整个县中再也没有小偷了。

陈实与梁上君子文言文翻译(梁上君子启示赏析)

启示:1.当别人犯错的时候,我们不要一味地去批判,我们要给予对方自我反思的机会。

2.我们要有智慧,说话办事要讲究方式,讲究技巧,使对方能够发自内心的接受。

3.方式和技巧不仅仅应用在对付小偷或坏人上,生活中人与人的交往中更需要这种智慧。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/289047.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 小寓言大智慧好词好句(关于寓言故事的好句)

    有一天,皇帝对大臣们说:“朕听闻有一人,因登上泰山便长生不老了,若朕也能如此当无憾已!”。一大臣答道:“从古至今未闻得世间有长生不老之人,故而微臣不信此事。”皇帝说:“朕觉此事为真…

    2022年5月21日
    158
  • 商品广告语大全经典版(惊爆商品广告语)

    一句好的广告词,可以让你的产品栩栩如生、如在眼前,可以闻到她的味道,联想她的感觉,未曾见面,即可对她浮想联翩。 绝妙的8句广告词 1.一家美容院挂一块广告牌: 请不要同刚刚走出本院…

    2022年6月21日
    368
  • 除夕夜给爱人的暖心的话 2023除夕给爱人好听的祝福语

      1.想做个书童,不能爱你可以替你挨骂,想做个武僧,不能吻你但可以保护你。   2.何止是野心,我预谋了一辈子的念想,从遇见你开始,不见黄土不死心。   3.我一点都不遗憾没有在…

    美文 2023年2月2日
    14
  • 愿身能似月亭亭,千里伴君行

    又是一季秋意浓。菊桂散薰,草木含露,虫声如织,烟消雾净。天上一轮初捧,又一夜秋月玲珑。 今夜的月容,较往昔更为丰美,月色也更加皎洁、澄明。风过处,裹挟着幽凉的清气,有花轻堕尘中。 …

    美文 2022年10月6日
    60
  • 2020抖音伤感句句子

    2020抖音伤感句句子 1、结局不是我想要的,只是我们要的太多。 2、从来都是一个人蜷缩在角落闭目塞听,用更难过的事情驱走难过,因为我身边没有你,也没有希望。 3、跟记忆在比赛,看…

    美文 2022年12月13日
    15
  • 心情惆怅时发的心情说说 适合女生发的心情有些低落的心情说说

    1. 就让时光这样过去吧,就让爱情轻易地来,也轻易地走。就让所有的情绪都将将停留在欲哭之前。而你终会停留在谁的身旁,也是一件无关紧要的事了。 2. 后来想起有关…

    美文 2022年11月10日
    26
分享本页
返回顶部