蒹葭

蒹葭
朝代:先秦
作者:佚名
原文
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。(萋萋 一作:凄凄)
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
译文及注释
作者:佚名
译文
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。
逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。
逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处?就在水边那一头。
逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
注释
1.蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。
2.苍苍: 茂盛的样子 3.为:凝结成。
4.所谓:所说的,此指所怀念的。
5.伊人:那个人,指所思慕的对象。
6.一方:那一边。
7.溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。
8.从:追寻。
9.阻:险阻,(道路)难走。
10.宛:宛然,好像。
11.晞(xī):干。
12.湄:水和草交接的地方,也就是岸边。
13.跻(jī):水中高地。
14.坻(chí):水中的沙滩
15.涘(sì):水边。
16.右:迂回曲折。
17.沚(zhǐ):水中的沙滩。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/5525.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 善学者文言文翻译

    善学者文言文翻译   善学者一文出自《礼记·学记》。下面是小编想跟大家分享的善学者文言文翻译,欢迎大家浏览。   善学者文言文   善学者,师逸②而功倍,又从而庸之③。不善学者,师…

    古诗文 2022年12月1日
    28
  • 【双调】清江引(相思有如少债的)

             徐再思       &…

    古诗文 2022年9月11日
    48
  • “松柏本孤直,难为桃李颜”的意思及全诗鉴赏

    “松柏本孤直,难为桃李颜”这两句是说,松柏的品性本来就是孤傲刚直,难以作出桃李妖艳的颜色。这是对严子陵品行的刻画,也是诗人自身孤傲性格的写照,反映了诗人虽受…

    古诗文 2022年11月19日
    30
  • 《新唐书·韩休传》“韩休,京兆长安人”阅读答案及翻译

    韩休,京兆长安人。父大智,洛州司功参军,其兄大敏,仕武后为凤阁舍人。梁州都督李行褒为部人告变,诏大敏鞫治。或曰:“行褒诸李近属,后意欲去之,无列其冤,恐累公。&rdqu…

    古诗文 2022年11月24日
    37
  • 《旧唐书·韩愈传》阅读答案解析及原文翻译

    韩愈,字退之,昌黎人。父仲卿,无名位。愈生三岁而孤,养于从父兄。愈自以孤子,幼刻苦学儒,不俟奖励。洎举进士,投文于公卿间,故相郑余庆颇为之延誉,由是知名于时。寻登进士第。 宰相董晋…

    古诗文 2022年11月17日
    19
  • 礼记大传的文言文

    礼记大传的文言文   礼不王不禘,王者禘其祖之所自出,以其祖配之。诸侯及其大祖。大夫士有大事,省于其君,干祫及其高祖。   牧之野,武王之大事也,既事而退,柴于上帝,祈于社,设奠于…

    古诗文 2022年11月25日
    27
分享本页
返回顶部