《傲慢与偏见:英文版(世界名著精选)》读后感800字
一本,读着读着,会忘记时间的书…
《傲慢与偏见》Pride and Prejudice,1813年出版,是19世纪英国小说家简·奥斯丁的代表作。
小说主要讲述了乡绅之女伊Eliza和富有的Darcy先生的爱情故事,反应了19世纪英国乡绅阶层的礼节、成长、教育、道德、婚姻的情态。
创作时间:1796年-1797年间
写作地点: 在英国的汉普郡的史蒂文顿
女主角:Elizabeth
贝内特家二小姐,20岁,活泼,聪明,机智,对许多事都极有主见而不屈从于世俗的通念,喜爱以嘲讽的角度看待自己不喜爱的人事物。
男主角:Darcy,
一位富有的绅士,英格兰大地主。他是宾利先生的好友,外表英俊,个性内敛但不善与人相处,因此往往引起陌生人的误会,认定其生性高傲冷酷,引来不少的批评。
Mr. Bennet
乡间的绅士,已婚,育有五名女儿。他是一个温柔而体贴的人,对他的两位大女儿,Jane 和Eliza宠爱有加。不过,他不喜欢他的妻子和三位小女儿的愚昧和不理性,经常说她们愚蠢以及嘲笑她们。对自己失败的婚姻已绝望,是个沉默而善变、幽默却善讽的人。对于妻子的愚昧,保持着冷眼旁观的态度。
Mrs. Bennet
贝内特先生的太太。她人生中最关注的事,是她的五个女儿能嫁得好,因为贝内特先生将来遗产中的主要部分将会由男性继承人柯林斯先生继承。是个非常平庸、见识浅薄而又长舌的女人。她的生活重心在于女儿的终生大事。
Jane Bennet
Eliza的姐姐,五姐妹中最年长的,也是公认最美丽最漂亮的,而且温柔体贴、善解人意,但性格矜持内敛,她相信人性本善,凡事都往好处想,认为世界上没有坏人。和宾利先生一见钟情,最后排除万难结为夫妻。
书里喜欢的句子:
Miss Bennet he acknowledged to be pretty, but she smiled too much.
女孩子很可爱到不要笑太多
understanding, Darcy was the superior. Bingley was by no means deficient, but Darcy was clever. He was at the same time haughty, reserved, and fastidious, and his manners, though well bred, were not inviting.
I have been used to consider poetry as the food of love, ” said Darcy.
It is your turn to say something now, Mr. Darcy. — I talked about the dance, and you ought to make some kind of remark on the size of the room, or the number of couples.”
He smiled, and assured her that whatever she wished him to say should be said.
A woman must have a thorough knowledge of music, singing, drawing, dancing, and the modern languages, to deserve the word; and besides all this, she must possess a certain something in her air and manner of walking, the tone of her voice, her address and expressions, or the word will be but half deserved.”
Your mother will never see you again if you do not marry Mr. Collins, and I will never see you again if you do.
The more I see of the world, the more am I dissatisfied with it.
It is a rule with me, that a person who can write a long letter, with ease, cannot write ill.
vanity is a weakness indeed. But pride — where there is a real superiority of mind, pride will be always under good regulation.
虚荣心的确是个弱点。但骄傲——在真正有优越感的地方,骄傲总是在良好的监管
You might have talked to me more when you came to dinner.”
“A man who had felt less, might.”
I shall never forget: “had you behaved in a more gentleman-like manner.”
Their eyes instantly met, and the cheeks of each were overspread with the deepest blush.相爱的一对
我必须告诉你,我是多么热烈地敬慕你并深深地爱着你。
Eliza惊讶,脸红,目瞪口呆,怀疑着……
“In vain have I struggled. It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.”
Elizabeths astonishment was beyond expression. She stared, coloured, doubted, and was silent. This he considered sufficient encouragement, and the avowal of all that he felt and had long felt for her immediately followed.
Darcy第一次求爱失败,对Eliza说:
“You have said quite enough, madam. I perfectly comprehend your feelings, and have now only to be ashamed of what my own have been. Forgive me for having taken up so much of your time, and accept my best wishes for your health and happiness.”
You wanted me, I know, to say ‘Yes, that you might have the pleasure of despising my taste; but I always delight in overthrowing those kind of schemes, and cheating a person of their premeditated contempt. I have therefore made up my mind to tell you that I do not want to dance a reel at all — and now despise me if you dare.”
I might still have been but for you, dearest, loveliest Elizabeth! What do I not owe you! You taught me a lesson, hard indeed at first, but most advantageous. By you, I was properly humbled.
Such a change in a man of so much pride excited not only astonishment but gratitude — for to love, ardent love, it must be attributed. 是爱情改变一个人
Eliza 调皮问Darcy: 何时心动?
我也说不准具体何时,何地,你的一颦一笑,一言一语,就开始让我爱上你了。发觉时,我已在爱河中…
How could you begin? ” said she. “I can comprehend your going on charmingly, when you had once made a beginning; but what could set you off in the first place? ”
“I cannot fix on the hour, or the spot, or the look, or the words, which laid the foundation. It is too long ago. I was in the middle before I knew that I had begun.”