虎与刺猬文言文翻译注释启示

文言文

  有一大虫①,欲向野中觅食,见一刺猬仰卧,谓是肉脔②,欲衔之。忽被猬卷着鼻,惊走,不知休息,直至山中,困乏,不觉昏睡,刺猬乃放鼻而走。大虫忽起欢喜,走至橡树下,低头见橡斗③,乃侧身语云:“旦④来遭⑤见贤尊⑥,愿郎君且避道!”

翻译

  有一只老虎,想到野地里寻找食物,看见一只仰卧的刺猬,认为是肉丸子,准备咬它。忽然被刺猬卷住了鼻子,惊吓得狂奔,不敢休息,一直跑到山里。老虎又困又累,不知不觉昏昏睡着了,刺猬便放了老虎的鼻子跑了。老虎忽然醒来(发现刺猬没了)非常高兴,来到橡树下,低头看见橡树的树果,就侧过身体在一旁对它说:“今天早上遇见了令尊大人,希望公子暂且给我让让路!”

注释

  ①大虫:老虎

  ②脔(luán):切成小块的肉

  ③橡斗:带壳的橡实

  ④旦:早上

  ⑤遭:遇见,碰见

  ⑥贤尊:对他人父亲的敬称

启示

  《虎与刺猬》这则寓言故事虽然简短,所折射的却是大道理,值得人们深刻思考。

  1、遇到事情应该冷静应对,不要自乱阵脚。遇事要先调查研究,搞清楚事情原由,三思而后行。

  2、对事物进行准确的分析,不要被表象蒙蔽。不能一朝被蛇咬,十年怕井绳。

  3、对待事情应该具体问题具体分析,这样才能得出正确的结论。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694316.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 人有馈一木者文言文翻译注释及阅读答案

    1、文言文   人有馈(1)一木者,家僮曰:“留以为(2)梁。”余(3)曰:“木小不堪(4)也。”僮曰:“留以为栋。&r…

    古诗文 2022年9月3日
    2.2K
  • 鲁相嗜鱼

      《鲁相嗜鱼》出自《韩非子》。   【文言文】   公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公孙仪不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:&ld…

    古诗文 2022年9月3日
    77
  • 病人膏盲文言文翻译

    病人膏盲文言文翻译   病人膏盲是指病情特别严重,无法医治,也比喻事态严重到不可挽回的地步。下面是小编精心收集的病人膏盲文言文翻译,希望能对你有所帮助。   病人膏盲文言文翻译  …

    古诗文 2022年11月30日
    57
  • 《躁急自败》文言文训练

    《躁急自败》文言文训练   周容   庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树,望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,…

    古诗文 2022年11月21日
    95
  • 《晚春》译文及赏析

    《晚春》译文及赏析1   《晚春》   唐代:韩愈   草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。(草树 一作:草木)   杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。   《晚春》译文   花草树木得…

    古诗文 2022年11月5日
    27
  • 乔吉――折桂令・怎生来宽掩了裙儿

      折桂令·怎生来宽掩了裙儿   元代:乔吉     怎生来宽掩了裙儿?   为玉削肌肤,香褪腰肢。   饭不沾匙,睡如翻饼,气若游丝。   得受用遮莫害死…

    古诗文 2022年10月7日
    57
分享本页
返回顶部