刘颇偿瓮直文言文翻译|注释|启示

文言文

  渑池(1)道中,有车载瓦瓮,塞于隘路(2)。属(3)天寒,冰雪峻(4)滑,进退不得。日向暮(5),官私客旅群队,铃铎(6)数千,罗拥在后(7),无可奈何。有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮直几钱(8)?”答曰:“七八千。”颇遂开囊取缣(9),立偿之。命僮仆登车,断其结络(10),悉推瓮于崖下。须臾,车轻得进,群噪(11)而前。

翻译

  渑池道中,有一辆大车载着瓦瓮,堵塞在狭窄的路上。正赶上天气寒冷,道路结冰,又陡又滑,进退两难。天色将晚,公家的和私人的旅客成群结队而来,数千车马拥挤在后面,毫无办法。这时,有一个叫刘颇的旅客,催马赶来,问道:“车上的瓮能值多少钱?”回答说:“七八千。”刘颇立即打开包裹取出细绢付了钱。(刘颇)命令仆人上车,把缠绕的地方截断,全部将瓮推到山崖下。不大一会儿,车载轻了,可以顺利前行,后面的车队也喊叫着前进了。

注释

  (1)渑(miǎn)池:地名,今河南省渑池县。

  (2)隘(ài)路:险要的路段。隘:险要的地方。

  (3)属:适逢,恰好。

  (4)峻:高而陡峭。

  (5)日向暮:天快黑了。向,渐近。暮,傍晚。

  (6)铃铎(duó):指车马。

  (7)罗拥在后:罗列簇拥在后面。

  (8)车中瓮直几钱:车里的瓮值多少钱。直,通“值”。瓮,一种盛水、酒的陶器,口小而腹大。

  (9)颇遂开囊取缣(jiān):刘颇就打开口袋取出细绢。缣,一种细绢,古时充当货币进行商品交易。

  (10)络:缠绕,缠裹。

  (11)噪:喧哗,很多人一起叫嚷。

启示

  《刘颇偿瓮直》中可以看出刘颇是一个当机立断,懂得取舍的人。《刘颇偿瓮直》启示我们:做事要冷静思考,多头脑,面对问题不慌张,冷静而果断地处理问题。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694502.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 始得西山宴游记文言文及译文

    始得西山宴游记文言文及译文   自余为戮人,居是州,恒惴粟。其巢也,则施施而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉;醉则更相枕以卧…

    古诗文 2022年11月29日
    34
  • “荷风送香气,竹露滴清响。”–孟浩然《夏日南亭怀辛大》翻译赏析

    荷风送香气,竹露滴清响。   [译文]  荷花上微风吹拂,送来阵阵荷花的香气;竹叶上露珠滴水,发出点点滴滴的声响。    [出自]&nbsp…

    古诗文 2022年11月18日
    60
  • 折杨柳歌辞五首

    朝代:南北朝 作者:佚名 原文: 感谢您的评分 上马不捉鞭,反折杨柳枝。蹀座吹长笛,愁杀行客儿。 腹中愁不乐,愿作郎马鞭。出入擐郎臂,蹀座郎膝边。 放马两泉泽,忘不著连羁。担鞍逐马…

    古诗文 2020年3月21日
    628
  • 九年级课外古诗词常考句子(理解性记忆)

    《观刈麦》 1.诗中表明繁重的赋税带给人们不尽苦难的诗句是:家田输税尽,拾此充饥肠。        …

    古诗文 2022年11月21日
    34
  • 文言文翻译的规则是怎样的

    文言文翻译的规则是怎样的   一、文言文翻译的要求   翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出…

    古诗文 2022年11月17日
    28
  • 欧阳修作文文言文翻译

    欧阳修作文文言文翻译   导读:欧阳修论作文,是欧阳修把他写文章的经验告诉别人,他论述了做作文的诀窍是 “唯勤读书而多为之”:一是多读书,二是多动笔。写作的诀窍就是要勤奋。下面是小…

    古诗文 2022年12月1日
    65
分享本页
返回顶部