荆人袭宋

  《荆人袭宋》出自《吕氏春秋·察今》。

  【文言文】

  荆①人欲⑥袭④宋⑤,使②人先表⑦澭水⑧。澭水暴益⑨,荆人③弗⑩知,循⑪表而夜涉⑫,溺死者千有余人,军惊而坏都舍⑬。向⑭其先表之时可导⑮也,今水已变而益⒄多矣,荆人尚⑯犹循表而导之,此其所以⒅败也。

  【翻译】

  楚国人想偷袭宋国,派遣人先去在澭水中测量深浅并做标记。澭水突然涨高了,楚国人不知道,在夜里沿着原来设置的标记渡水,有一千多人淹死了,士兵惊恐的声音如同大房子倒坍一样。先前做标记时士兵是可以通过的,现在水位发生了变化,上涨了许多,楚国人还通过旧标记渡河,这就是楚国人所以失败的原因。

  【注释】

  ①荆:古代楚国的别称。

  ②使:派、命令。

  ③荆人:楚国人。

  ④袭:趁敌人不备时攻击,偷袭。

  ⑤宋:宋国。

  ⑥欲:想要。

  ⑦表:动词,测量后设标记。“循表而夜涉”中的做名词,标记。

  ⑧澭(yōng )水:澭(yōng),即“灉水",古河名,约在今中国河南省商丘市一带。黄河的一条支流。

  ⑨暴益:突然涨水。

  暴:突然。如《狼》:“屠暴起”。

  益:同“溢”;

  ⑩弗:不。

  ⑪循:沿着。

  ⑫涉:(徒步)渡水。

  ⑬坏都舍:大房子倒坍

  ⑭向:先前。

  ⑮导:通过。

  ⑯尚:还是

  ⒄益:增加。

  ⒅所以:表示……的原因。

  【道理启示】

  《荆人袭宋》启示我们:做事要从客观实际出发,注意事物的发展变化,情况发生变化后,解决问题的手段、方法也要随之发生变化。计划赶不上变化,做事要随时掌握发展变化了的情况,以制定新的应对政策。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694690.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “稻花香里说丰年,听取蛙声一片”–辛弃疾《西江月》翻译赏析

    稻花香里说丰年,听取蛙声一片。   [译文]  稻花飘香,一片蛙鸣,那蛙声也像在诉说丰收的年景。   [出自]  南宋  辛弃疾&…

    古诗文 2022年11月18日
    30
  • 文言文实词总结的内容

    文言文实词总结的内容   弥   1、满,遍。(夜雪初霁,荠麦弥望)   2、越,更加。(奉之弥繁,侵入愈急)   3、弥留:病危将死。(病日至秦。既弥留)   4、经、终。(既而…

    古诗文 2022年11月25日
    34
  • 赏析反经文言文

    赏析反经文言文   夫理得于心,非言不畅;物定于彼,非言不辩。言不畅志,则无以相接;名不辩物,则识鉴不显。原其所以,本其所由,非物有自然之名、理有必定之称也。欲辩其实,则殊其名;欲…

    古诗文 2022年11月17日
    34
  • 过零丁洋文言文翻译

    过零丁洋文言文翻译   《过零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年经过零丁洋时所作的诗作。以下是“过零丁洋文言文翻译”,希望给大家带来帮助!   过零丁洋   宋代:文天祥   辛苦…

    古诗文 2022年11月30日
    38
  • 初中文言文文言文

    初中文言文文言文   案:同“按”;审察,察看。动词。“召有司案图,指从此以往十五都予赵。”   罢:通“疲”;疲劳。形容词。“罢夫赢老易于而咬其骨。”   颁:通“班”;“斑”;…

    古诗文 2022年11月17日
    85
  • 文言文《孙晷》阅读答案及原文翻译

    孙晷     孙晷①见人饥寒,并周赡②之,乡里赠遗,一无所受亲故有穷老者数人,恒往来告索,人多厌慢之,而晷见之欣所逾甚,寒则与同衾,食则与同器,或解衣…

    古诗文 2022年11月16日
    23
分享本页
返回顶部