怪哉

  【文言文】

  汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识。帝乃使东方朔视之。还对曰:“此虫名怪哉。昔时拘系无辜,众庶愁怨,咸仰首叹曰:‘怪哉!怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。此地必秦之狱处。”即按地图,信如其言。上又曰:“何以去虫?”朔曰:“凡忧者,得酒而解。以酒灌之,当消。”于是使人取虫置酒下,须臾糜散。

  【翻译】

  汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从都不知道那是什么东西。(于是)汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认(这是什么),东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’。(因为)从前秦朝时关押无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’。此地必定是秦朝的监狱所在的地方。”武帝就叫人查对地图,确实符合他说的。武帝又问;“那怎么除去这种虫子呢?”东方朔回答:“凡是忧愁得酒就解,所以用酒灌这种虫子,它就会消亡。”因此汉武帝命令人把怪哉虫放在酒中,一会儿虫子全部消失了。

  【注释】

  莫:没有谁。

  识:认识,知道。

  对:就是回答的意思。

  庶:名词,百姓,平民。例如,《左传昭公三十二年》:“三后之姓,于今为庶,王所知也。(三后:夏、商、周三代帝王。)唐杜甫《丹青引》:“将军魏武之子孙,于今为庶为清门。”又如,庶黎(平民,百姓);庶女(平民的女儿);庶萌(众民,百姓)。 [1]

  咸:全、都。

  信:果然,确实、的确的意思。

  去:消灭。

  以:使用,用。

  幸:临幸,古代皇帝到某地称为“幸”。

  拘系:拘押,关押。

  庶:庶民,百姓。

  按:察看。

  信:的确,确实。

  盖:因为。

  消:消失。

  故:所以。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694842.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 宋史刘光祖传的原文和翻译

         刘光祖,字德修,简州阳安人。登进士第,除剑南东川节度推官。淳熙五年,召对,论恢复事,请以太祖用人为法,且曰:“人臣献言,不可不察:其一,不量可否,劝陛下轻出骤进,则是即日…

    古诗文 2022年11月11日
    50
  • 童心说文言文阅读及答案附译文

    童心说文言文阅读及答案附译文   文言文,完成16—20题。(19分)   童 心 说   (明)李贽   童子者,人之初也;童心者,心之初也。夫心之初,曷可失也!然童心胡然而遽失…

    古诗文 2022年11月29日
    31
  • 语文必修五文言文课文重点词语归纳

    语文必修五文言文课文重点词语归纳   一、陈情表   1、终鲜兄弟   2、刘夙婴疾病/夙遭闵凶   3、逮奉圣朝   4、后刺史臣荣举臣秀才   5、寻蒙国恩   6、除臣冼马 …

    古诗文 2022年11月24日
    36
  • “范缜①盛称无佛。”阅读答案

    阅读下文,完成22-26题。(12分) 范缜①盛称无佛。子良②曰:“君不信因果,何得有富贵贫贱?”缜曰:“人生如树花同发,随风而散,或拂帘幌坠茵…

    古诗文 2022年5月18日
    124
  • 古诗哥舒歌意思原文翻译-赏析-作者西鄙人〔唐代〕

    作者:西鄙人 朝代:〔唐代〕 北斗七星高,哥舒夜带刀。 至今窥牧马,不敢过临洮。 哥舒歌译文及注释 哥舒歌译文 黑夜里北斗七星挂得高高,哥舒翰勇猛守边夜带宝刀。 吐蕃族至今牧马只敢…

    古诗文 2023年2月18日
    21
  • 李谘原文及译文

      李谘,字仲询,唐赵国公峘之后。峘贬死袁州,因家新喻,遂为新喻人。谘幼有至性,父文捷出其母,谘日夜号泣,食饮不入口,父怜之而还其母,遂以孝闻。举进士,真宗顾左右曰:“是能安其亲者…

    古诗文 2022年11月9日
    27
分享本页
返回顶部