与长子受之

  【文言文】

  盖汝好学,在家足可读书作文,讲明义理,不待远离膝下,千里从师。汝既不能如此,即是自不好学,已无可望之理。然今遣汝者,恐汝在家汩于俗务,不得专意。又父子之间,不欲昼夜督责。及无朋友闻见,故令汝一行。汝若到彼,能奋然勇为,力改故习,一味勤谨,则吾犹可望。不然,则徒劳费。只与在家一般,他日归来,又只是伎俩人物,不知汝将何面目。归见父母亲戚乡党故旧耶?念之!念之!“夙兴夜寐,无忝尔所生!”在此一行,千万努力。

  【翻译】

  如果你努力学习,在家里就可以读书写文章、讲求经义,探究名理的学问,就不用远离父母,千里迢迢地去向老师学习。你既然不能这样,就是自己不好学,已经不能指望你懂得这个道理了。但是现在让你出外从师的原因,是担心你在家里被俗务所影响,不能专心读书学习。同时,父子之间,我也不希望日夜督促责备你。在家里也没有朋友和你一起探讨,增长见识,所以要让你外出求学。你要是到了那里,能奋发努力,有所作为,用心改掉以前的环习惯,一心勤奋谨慎,那么我对你还有希望。若不是这样,则是徒劳费力,和在家里没什么两样,以后回来,又只是不务正业的人,不知道你准备用什么样的面目来见你的父母亲戚同乡和乡亲朋友呢?记住!记住!“勤奋学习,不要辱没了父母!”这一次行程,千万要努力呀!

  【注释】

  盖:如果。

  足:足够。

  汩:搅乱,扰乱他,沉没。

  故:因此。

  义理:指讲求经义、探究名理的学问。

  膝下:借指父母。

  伎俩:原指不正当的手段,这里是不务正业的意思。

  乡党:乡里、家乡的人。

  无忝:不要辱没。 忝,辱。

  作文:写文章

  好:喜好

  遣:打发,让······走

  及:趁着。

  夙:早晨。

  徒:白白地。

  【启示】

  朱熹以“穷理、正心、修己、治人”为根本,从为人要“勤、谨”二字着眼,告诫其子要勤学、勤问、勤思、谨起居、谨言谈、谨交友,敦厚忠信,见善思齐等 。

  朱熹教导儿子珍惜学习机会,对儿子的良苦用心清楚可见;希望儿子改掉旧习,发奋学习,有所作为;语重心长,发人深醒。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694875.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 高中文言文学法指导

    高中文言文学法指导   一、基本方法:直译和意译。   文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对…

    古诗文 2022年11月19日
    45
  • 唐诗出塞意思原文翻译-赏析-作者王昌龄

    作者:王昌龄 朝代:〔唐代〕 秦时明月汉时关,万里长征人未还。 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。 出塞译文及注释 出塞译文 依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征夫未回还。…

    古诗文 2023年2月18日
    22
  • 阮郎归天边金掌露成霜翻译赏析

      《阮郎归·天边金掌露成霜》出自宋词三百首,其作者为宋朝文学家晏几道。其古诗全文如下:   天边金掌露成霜,云随雁字长。   绿杯红袖趁重阳,人情似故乡。   兰佩紫,菊簪黄,殷…

    古诗文 2022年11月6日
    23
  • 描写秋天的优秀古诗

      袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下   袅袅:形容微风吹拂。洞庭:洞庭湖,在今湖南省北部。波:微波泛动。木叶:枯黄的树叶。   战国楚·屈原《九歌·湘夫人》   悲哉秋之为气也!萧瑟兮…

    古诗文 2022年11月5日
    28
  • 《陈书萧引传》原文及翻译

      原文:   萧引字叔休。方正有器局,望之俨然,虽造次之间,必由法度。性聪敏,博学,善属文,释褐著作佐郎。侯景之乱,梁元帝为荆州刺史,朝士多往归之。引曰:“诸王力争,祸患方始,今…

    古诗文 2022年11月9日
    59
  • 【正宫】叨叨令(溪边小径舟横渡)

             无名氏       &…

    古诗文 2022年9月11日
    47
分享本页
返回顶部