河豚之死

  【文言文】

  河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊竖鳍。鼓腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫之,磔其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!

  【翻译】

  河豚是河里的一种鱼,喜欢在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。(河豚)恼怒那柱子撞了自己,张开鱼鳃立起鱼鳍,(因恼怒而)鼓起肚子浮在水面上,很久不动。

  老鹰飞过抓住了它,撕裂它的鱼腹把它吃了。喜欢游却不知道停止,因为游行而碰到东西,不知道反省自己的过错,胡乱发泄它的怒气,导致被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!

  【注释】

  触:碰到,这里指撞。

  去:离开。

  颊:面颊,这里指鱼腮。

  鳍(qí):此指鱼颔下两侧的鳍。

  鸢(yuān):鹰类猛兽。

  攫:(jué) 抓取。

  之:取消主谓之间的独立性

  磔[zhé]:原指分裂,此指撕裂。

  食:吃。

  好:爱好,喜好。

  止:停止。

  罪:错误;此指怪在……错在……

  肆:发泄。

  至于:因此,以至于。

  可:令人。

  夫:语气词,可译为:多么……啊!

  【道理】

  1、人们在受到打击之后,不能自暴自弃,将错怪在他人身上。

  2、失败后不能自暴自弃一蹶不振,要善于总结失败的原因。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694878.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 韩愈《与于襄阳书》阅读答案及原文翻译赏析

    于襄阳名頔,字允元,河南洛阳人,公元798年(唐德宗贞元十四年)九月以工部尚书为山东道节度使。由于做过襄阳大都督,故称于襄阳。公元801年(贞元十七年)秋冬之际,韩愈被任命署理国子…

    古诗文 2022年11月17日
    36
  • 2·14情人节,3首最浪漫的情人节古诗词,送给你!

    《生查子·元夕》 宋代:欧阳修 去年元夜时,花市灯如昼。 月上柳梢头,人约黄昏后。 今年元夜时,月与灯依旧。 不见去年人,泪湿春衫袖。 诗中所说的元夜也就是我们常说的元宵节的夜晚,…

    2023年2月14日
    155
  • 描写中秋节诗句

    描写中秋节诗句   导语:广寒宫里嫦娥在翩翩起舞,桂花树旁玉兔在柔情漫步,花灯影下祝福在描绘蓝图,祈祷中秋笑容为你入驻,幸福团圆人人羡慕。预祝快乐中秋,好运永久!   中秋夜坐有怀…

    古诗文 2022年11月22日
    46
  • 太阳吟――闻一多

    太阳啊,刺得我心痛的太阳! 又逼走了游子底一出还乡梦, 又加他十二个时辰的九曲回肠! 太阳啊,火一样烧着的太阳! 烘干了小草尖头底露水, 可烘得干游子底冷泪盈眶? 太阳啊,六龙骖驾…

    古诗文 2022年10月10日
    61
  • ●卷一百十二◎内制口宣一百二十二首

      【赐大辽贺兴龙节人使雄州回程御筵口宣(元?二年十二月二十八日)】   有敕。卿等聘事既成,归途尚邈。属此冰霜之候,眷言来往之勤。宜锡燕私,少纾行役。   【赐大辽贺正旦使副春幡…

    古诗文 2022年10月10日
    49
  • 张煌言《奇零草序》阅读答案及原文翻译

    奇零草序 [明]张煌言①  余自舞象②,辄好为诗歌。先大夫虑废经史,屡以为戒,遂辍笔不谈,然犹时时窃为之。及登第后,与四方贤豪交益广,往来赠答,岁久盈箧。会国难频仍,余倡大义于江东…

    古诗文 2022年11月23日
    51
分享本页
返回顶部