“怨歌行李白拼音版全文翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。
怨歌行李白拼音版全文
《 怨歌行 》
唐 · 李白
十五入汉宫 , 花颜笑春红 。
君王选玉色 , 侍寝金屏中 。
荐枕娇夕月 , 卷衣恋春风 。
宁知赵飞燕 , 夺宠恨无穷 。
沉忧能伤人 , 绿鬓成霜蓬 。
一朝不得意 , 世事徒为空 。
鹔鸘换美酒 , 舞衣罢雕龙 。
寒苦不忍言 , 为君奏丝桐 。
肠断弦亦绝 , 悲心夜忡忡 。
怨歌行全文翻译
豆蔻年华十五,选入汉宫伺候皇上,当时花颜羞笑春花不够红。
皇上看着玉色花颜满意,选在金屏内室侍寝。
荐枕娇喘羞夕月,卷衣恋恋春风妒。
突然来了个赵飞燕,夺去皇宠,遗恨无穷。
终日沉忧,最能伤人,绿鬓变成白霜蓬草。
从此人生不得意,世事尽成空虚。
且将鹔鹴绣衣裙换美酒买醉,更让舞衣上绣的雕龙歇息去吧。
苦涩难言,且用琴声为君表达心中的情愫。
弦易断,肠也易断,悲心夜夜忡忡。
李怨歌行注释
1、鹔鸘(sù shuāng):鸟名。雁的一种。这里代指以其羽毛制成的衣裳。
2、罢:通“疲”。雕龙:谓舞衣上雕画的龙纹。
以上是【怨歌行李白拼音版全文翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
感谢您访问:
生涯设计公益网!本文永久链接:
https://www.16175.com/695761.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。