嘲鲁儒李白注音版及翻译

“嘲鲁儒李白注音版及翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。

嘲鲁儒李白注音版

cháo
táng · bái
sǒutánjīngbáizhāng
wènjīngmángzhuìyān
zhùyuǎnyóushǒudàifāngshānjīn
huǎncóngzhídàowèixíngxiānchén
qínjiāchéngxiàngzhòngbāorén
jūnfēishūsūntōngběnshūlún
shíshìqiěwèiguīgēngwènshuǐbīn

嘲鲁儒翻译

鲁地老叟谈论《五经》,白发皓首只能死守章句。

问他经国济世的策略,茫茫然如同坠入烟雾。

脚下穿着远游的文履,头上戴着方山的头巾。

沿着直道缓缓迈步,还没抬脚,已掀起了尘土。

秦朝丞相李斯,早就不重用褒衣博带的儒生。

你也不是达于时变的通儒叔孙通,和我原本就不是同流。

什么是适合时代的事都不懂,还是回到汶水边去躬耕吧。

嘲鲁儒注释

1、鲁儒:鲁地的儒生。鲁,春秋时鲁国,在今山东省南部。

2、鲁叟:鲁地的老头子,指鲁儒。五经:指五部儒家经典,即《诗》《书》《礼》《易》《春秋》。

3、死章句:老死于章句之学中。章句,分析古书章节、句读。

4、经济策:治理国家的方略。茫:茫然,模糊不清的样子。

5、著(zhuó):穿。远游履(lǚ):鞋名。

6、方山巾:古代一种方形头巾。

7、“缓步”二句:慢吞吞地沿着直路踱着,未迈开脚步,宽大衣袖已拂起了地上的灰尘。从,沿着。

8、秦家丞相:指李斯。

9、褒衣人:指儒生。褒衣,儒生穿的一种宽大的衣服。

10、叔孙通:汉初薛县(今山东枣庄薛城)人。据《史记·刘敬叔孙通列传》记载:刘邦建立汉王朝后,叔孙通曾到鲁地招集一批鲁生,为刘邦在秦仪的基础上重订朝仪,当时有两个儒生不肯去,说他的做法“不合古”。叔孙通讥笑他们说:“你们真是鄙儒,不知时变。”

11、殊伦:不是同一类人物。

12、时事:适合当时之事。

13、汶水滨:指鲁儒的故乡。汶水,今山东大汶河。

以上是【嘲鲁儒李白注音版及翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/695776.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 朱勃《诣阙上书理马援》阅读答案及翻译

    诣阙上书理马援 【汉】朱勃① 臣闻王德圣政,不忘人之功,采其一美,不求备于众。故高祖赦蒯通,而以王礼葬田横,大臣旷然,咸不自疑。夫大将在外,谗言在内,微过辄记,大功不计,诚为国之所…

    古诗文 2022年11月21日
    34
  • 临江仙

    夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更。家童鼻息已雷鸣。敲门都不应,倚杖听江声。 长恨此身非我有,何时忘却营营?夜阑风静~ 纹平。小舟从此逝,江海寄馀生。 注释⑴东坡:在湖北黄冈县东。苏轼谪…

    古诗文 2022年5月24日
    118
  • “行到城门残酒醒,万重离恨一时来”的意思及全诗鉴赏

    “行到城门残酒醒,万重离恨一时来”这两句是说,我为你送行,喝醉了酒,回来行到城门处残酒醒了。想起和你分别之事,一时间万重离恨一齐涌向心头。言离愁别恨,隐含对…

    古诗文 2022年11月19日
    32
  • “断烟栖草碧,流水带花香”戴叔伦《春江独钓》全诗鉴赏

    戴叔伦《春江独钓》 独钓春江上,春江引趣长。 断烟栖草碧,流水带花香。 心事同沙鸟,浮生寄野航。 荷衣尘不染,何用濯沧浪。 ①断烟:谓不相联属的、片段的烟雾。  &nbs…

    古诗文 2022年11月19日
    75
  • 平原君欲封鲁仲连文言文及答案

    平原君欲封鲁仲连文言文及答案   阅读下面的文言文,回答问题。   平原君欲封鲁仲连,鲁仲连辞让再三,终不肯受。平原君乃置酒。酒酣,起前,以千金为鲁仲连寿。鲁连笑曰:所贵于天下之士…

    古诗文 2022年11月26日
    45
  • 促织的文言文翻译

    促织的文言文翻译   《促织》是按事物发展的自然顺序记叙的,情节曲折多变,故事完整。本篇小说从总体看是按开端、发展、高潮、结局四部分记叙的。在本文之后又加上“异史氏曰”的一段作者评…

    古诗文 2022年12月1日
    57
分享本页
返回顶部