古风其十四李白注音版及翻译

“古风其十四李白注音版及翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。

古风其十四李白注音版

fēngshí
táng · bái
guānráofēngshāxiāosuǒjìngzhōng
luòqiūcǎohuángdēnggāowàngróng
huāngchéngkōngbiān
báihéngqiānshuāngcuóézhēnmǎng
jièwènshéilíngnüètiānjiāowēi
shènghuángláoshīshì
yángbiànshāsāozhōng
sānshíliùwànrénāiāilèi
qiěbēijiùxíngānyíngnóng
jiànzhēngshùérzhīguānshān
( běnxiàyǒu )
zhēngfēngjiébǐngyuèjiēyōngshù
zhànshìhāoláijiāngjūnhuòguī
jīnzàibiānrénchái

古风其十四翻译

胡地向来以多风沙著称,自古以来都是荒芜之地。在霜凋木叶秋草已黄的时候,登高远望,以防胡人的进犯。只见大漠里边城空荒残破,邑无遗堵。皑皑的白骨堆集如山,被丛生的荆棘掩遮着。借问这是谁如此暴虐无道?原来是胡人下此毒手。我圣皇赫然大怒,决定派大军前去征讨。顿时间阳和变为杀气,征发士卒哭嚎一片,骚扰不安。三十六万士卒,被征入伍,哭声动天,泪如雨降。大量的劳力都去行军打仗,还有谁在家种田?君不见征戍的战士的悲惨处境,岂能知守卫关山的艰苦?可惜当今没有像李牧这样的守边良将,使得边塞的军民都为豺虎般的胡兵所斩杀蹂躏。[

古风其十四注释

“胡关”二句:谓边关之地多风沙,历来萧条凄凉。胡关:近胡地之关,如雁门、玉门,阳关之类。此泛指北方少数民族地区。饶:多。

萧索:凄凉。终:尽。终古:久远。

戎虏:敌方军队。

遗堵:经过战争遗留下来的残垣断壁。

“白骨”二句:言白骨堆积如山,遮蔽了草木。横:充溢。千霜:即千年。嵯(cuó)峨(é),本指山峰高峻,这里形容白骨堆积如山。榛莽,草木荆棘丛生。

借问:向人询问。

天骄:指胡人。汉朝称匈奴为“天之骄子”,简称天骄。见《汉书·匈奴传》。

赫怒:发怒。这里为使动用法,即激怒。圣皇:指唐玄宗。

劳师:动用军队。师:军队。鼙(pí)鼓:古代军中所用的军鼓,此借指战争。

阳和:阴阳中和。此指太平景象。

行役:此指行军打仗。

“安得”句:言怎么能够从事农业生产呢。农:农事。圃:瓜果菜地。

李牧:战国时赵国名将。长期驻守代郡、雁门。《史记·廉颇蔺相如列传》载:匈奴小入,佯败不胜。单于得知,率大兵来攻,李牧为奇阵,张左右军包抄,大破匈奴十多万骑兵,单于逃走,后十多年不敢侵扰赵边城。后秦用反间计,言李牧欲反,赵王迁使赵葱、颜聚代李牧。牧不受命,被秘密逮捕杀害。后三月,王翦因急击赵,虏赵王迁,遂灭赵。

边人:边地的人民和驻守的战士。豺虎:指胡兵。

以上是【古风其十四李白注音版及翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/695800.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 彭韶传文言文阅读原文附答案

    彭韶传文言文阅读原文附答案   明代大臣彭韶,字凤仪,莆田人。天顺元年进士。授刑部主事,进员外郎。下面是小编为你整理的《彭韶传》文言文阅读原文和答案,一起来看看吧。   《彭韶传》…

    古诗文 2022年11月30日
    21
  • 蒋氏而生的文言文练习以及答案

    蒋氏而生的文言文练习以及答案   蒋氏大戚,汪然涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生…

    古诗文 2022年11月29日
    19
  • 杨万里《秋山二首其一》原文、注释和鉴赏

    杨万里《秋山二首其一》 乌桕平生老染工,错将铁皂作猩红。 小枫一夜偷天酒,却倩孤松掩醉容。   【注释】 (1)乌桕:落叶乔木,夏天开黄花,叶子互生,略呈菱形,秋天变红,…

    古诗文 2022年9月10日
    1.7K
  • “日色悠扬映山尽,雨声萧飒渡江来”的意思及全诗鉴赏

    “日色悠扬映山尽,雨声萧飒渡江来”这两句写在百花亭上所见的天气变化——日光映照在山上,云遮雾掩,忽开忽合,最后全被云彩遮盖净尽;雨声…

    古诗文 2022年11月21日
    32
  • 文言文李密试题及答案

    文言文李密试题及答案   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。父早亡,母何氏醮。密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。刘氏有疾,则涕泣侧息,…

    古诗文 2022年11月26日
    19
  • 《鲁有恶者》

    译文 原文: 鲁有恶者,其父出而见商咄,反而告其邻曰:“商咄不若吾子矣。”且其子至恶也,商咄至美也。彼以至美不如至恶,尢乎爱也。故知美之恶,知恶之美,然后能知美恶矣。 译文: 鲁国…

    古诗文 2022年5月15日
    137
分享本页
返回顶部