去妇词李白拼音版全文翻译

“去妇词李白拼音版全文翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。

去妇词李白拼音版全文

táng · bái
láiyǒuyǒuguīchù
jīnqièjūnjūnqiǎn ?
běnjiālíngluòjìntòngláishí
wèijiàjūnwénjūnquèzhōuxuán
luójǐnxiùduànyǒuzènghuángjīnqiān
shíjiàjūnèrshísuǒtiān
cóngjiéwèijūnmiǎnshānchuān
jiājiājìnhuānqièchánglián
yōuguīduōyuànshèngshínián
xiāngruòxúnhuánzhěnshēngliúquán
liúquányànsǎomèngguānshāndào
jiànjūnguījūnguīqièlǎo
qíngèshuāijiànxīnchǒngfāngyánhǎo
yǎnlèichūfángshāngxīnqiūcǎo
qièwéijūnjūndōngqièzài西
luówéidàoxiǎohènmàoshēng
cóngbiéjiǔjuéchénāihòu
chángxiándàimàoyóuxiànyuānyāngǒu
suìhuázhúshuāngxiànjiànqiènéngjiǔ ?
hánzhǎoluòróngqiūfēngsànyángliǔ
qiáocuìyánkōngchíjiùhuán
shēngshéikěnxiāngqiānpān ?
jūnēnduànjuéxiāngjiànniányuè ?
huǐqīngliánbēizuòtóngxīnjié
luóqīngsōngguìxiāngtóu
píngshī绿shuǐjiàozuòruòwéiliú
tànjūnqiètànqièyuán
chūjiàjūnxiǎocáichuáng ;
jīnqièjūnxiǎoqiècháng
huítóuxiǎojiàxiōng

去妇词李白全文翻译

我父母家人已经零落无人,我只好在当初嫁来的路上恸哭。

忆往昔未嫁与你的时候,听说你很会交际应酬。

聘礼有绮罗锦绣段,还有黄金千两。

我十五岁那年与你订婚,二十岁嫁到你家,把你当作依靠的肩膀。

自从我们成为结发夫妻以后不久,你便离家去到遥远的地方。

别的家家都夫唱妻随,不尽欢喜,只有孤妾我独自长怜。

幽独的闺阁怨思绵绵,嫁到你家不到十年颜色衰败。

相思如云雨循环,枕席上日夜泪流如泉。

流泉咽咽,日夜不干,夜夜梦见自己孤独地行走在寻找你的关山道路上。

现如今你回家了,我也衰老了。

喜艳厌衰,人情所至,喜新厌旧,新宠妍好。

我掩泪走出曾经的洞房,伤心凄凄侮辱秋草的衰草。

自从我嫁给你为妻,就一直两地分居,你在东来我在西。

罗帏里的我从夜到晓独自怨恨,原来的花颜玉貌被啼哭的泪水泡蔫了。

离别得那么久,已经不感觉屋内的尘埃积了多厚。

看到孤独的玳瑁就生可怜之情,特别羡慕双双成对的鸳鸯。

岁华容颜追逐霜霰而衰败,我又怎么能躲过这个劫?

池沼的寒水凋落芙蓉花,萧瑟的秋风使杨柳叶纷纷坠落。

就如同我憔悴的容颜,如今空持旧时的嫁妆而归。

下半生却寄托与谁呢?谁会愿意接纳我呢?

你的恩情既然已经断绝,相见的日子不知在什么年月了?

真后悔当初与你共倾连理杯,也后悔与你虚作同心结。

女萝依附青松,珍贵的是想你是个依靠。

如今浮萍失去绿水,叫我如何才好?

我不埋怨你抛弃了我,自叹自己因缘已尽。

想当年我嫁给你的时候,你的小妹妹才能倚床而行。

今日我辞别你的时候,小妹已经和我一样高了。

我回头对小姑说:以后千万别嫁给像你哥哥那样的男人。

去妇词全文注释

(1)此诗于顾况集,题作"弃妇词"。瞿蜕园()朱金城注:"王本虽仍列此诗,而《才调集》明指为顾况作,题为(弃妇词),所多不过四句,其他差异亦甚少,《英华》选此诗,亦以为疑。!!安旗等注:"《弃妇词》有繁简之分:《文苑英华》所载为简本,仅十七联;《才调集》所载系繁本,达三十二联之多。繁本较白集《去妇辞》多四句,其他差异亦甚少,盖为一诗之两传者。此诗之作者,当据《才调集》定为顾况。"

(2)来有:顾况集作"人虽"。

(3)遣:顾集作"欲"。

(4)却:顾集作"甚"。周旋:行礼时进退揖让之举。

(5)所天:妇人未嫁以父母为天,既嫁以丈夫为天。

(6)自从:此二字误衍。结发:谓成婚。

(7)缅:远。

(8)傅玄《怨歌行》:"情思如循环,优来不能遏。"

(9)以上顾集作"及与同结发,值君适幽燕。孤魂托飞鸟,两眼如流泉"四句。

(10)扫:顾集作"燥"。

(11)独梦:顾集作"万里"。

(12)此:顾集作"至"。

(13)恶衰贱:顾集作"弃衰歇"。

(14)掩:顾集作"拭"。

(15)玳瑁:动物名,似龟,甲片可作装饰品。

(16)岁华:岁时,时间。

(17)顾集无以上十二句。

(18)此句顾集作"妾以憔悴捐"。

(19)空持:顾集作"羞将"。

(20)何:顾集作"有"。

(21)牵攀:顾集作"留连"。

(22)江总《杂曲三首》:"未眠解著同心结,欲醉那堪连理杯。"连理杯,谓夫妻相爱共饮。

(23)若为:如何。

(24)缘:因缘定分。业:佛教名词,泛指一切身心活动。佛教称,前世之业,将招致今生相应的果报。以上十句顾集作"空床对虚偏,不觉尘埃厚。寒水芙蓉花,秋风堕杨柳"四句。

(25)"忆昔"四句:《焦仲卿妻》:"新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。"忆昔,顾集作"记得"。才,顾集作"始"。妾辞君,顾集作"君弃妾"。

以上是【去妇词李白拼音版全文翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/695928.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 楚人学舟文言文翻译

    楚人学舟文言文翻译   不论做什么事,凡浅尝辄止者未能有成功者。小编整理了楚人学舟文言文翻译,欢迎欣赏与借鉴。   原文   楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲…

    古诗文 2022年12月1日
    45
  • 岑参《暮秋山行》阅读答案及赏析

    暮秋山行 岑参 疲马卧长坡,夕阳下通津。 山风吹空林,飒飒如有人。 苍旻霁凉雨,石路无飞尘。 千念集暮节,万籁悲萧晨。 鶗鴂昨夜鸣,蕙草色已陈。 况在远行客,自然多苦辛。 【注]①…

    古诗文 2022年11月26日
    54
  • “霜威出塞早,云色渡河秋。”的意思及全诗翻译赏析

    “霜威出塞早,云色渡河秋”这两句是说,西北边塞地区,霜降得早,寒风寒云渡过黄河,是一片秋天的景色。写景逼真,气氛萧索。 出自李白《太原早秋》 岁落众芳歇,时…

    古诗文 2022年11月19日
    30
  • ●卷二十二・哀辞、祭文一

           【祭田横墓文】   (田横初为汉将灌婴败于垓下,亡走梁,归彭越,高祖即位,惧诛,与其徒五百余人入海,居岛中。高帝闻齐人贤者多附…

    古诗文 2022年10月10日
    39
  • 中考语文文言文烛之武退秦师一词多义

    中考语文文言文烛之武退秦师一词多义   鄙:   1、越国以鄙远:意动把……当作边邑   2、顾不如蜀鄙之僧哉:边境   3、肉食者鄙:鄙陋此指目光短浅   辞:   1、辞曰:推…

    古诗文 2022年11月17日
    30
  • “萧注,字岩夫,临江新喻人”阅读答案解析及翻译

    萧注,字岩夫,临江新喻人。磊落有大志,尤喜言兵。举进士,摄广州番禺令。侬智高围州数月,方舟数百攻城南,势危甚。注自围中出,募海滨壮士,得二千人,乘大舶集上流,因飓风起,纵火焚贼舟,…

    古诗文 2022年11月25日
    47
分享本页
返回顶部