刘长卿《新息道中作》对离乱惨象的忧国忧民诗

刘长卿·《新息道中作》

萧条独作汝南行(2),客路多逢汉骑营(3)

古木苍苍离乱后,几家同住一孤城。

 

【注释】

(1)新息:古县名,今河南省信阳市息县。

(2)萧条:孤单寂寞的样子。独作:一作“独问”。汝南:古郡名,治所在上蔡(今河南省上蔡县西南,息县西北)。

(3)汉骑营:指军营。唐代诗中多以汉代唐。

【赏析心得】

这首诗写的是作者独自一人汝南之行沿途所见的情形,当是安史之乱后,诗人的晚年作品。

“萧条独作汝南行,客路多逢汉骑营。”诗人汝南之行的旅途中,看到的是一片萧条,途中除了军营还是军营,说明战火未息,离乱尚未完全平定。“古木苍苍离乱后,几家同住一孤城。”离乱之后的城乡,古木苍苍,饱经风霜,人口稀少,格外冷落,一片战后惨象。原来繁华兴旺的城市,原有的住户和商户,遭遇战乱浩劫后,现在有几家还能同住在这座孤城呢?

这首诗,充分表现了诗人对离乱惨象目不忍睹、痛心疾首的忧国忧民之心。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/720957.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《柳梢青春感》翻译及赏析

      “辇下风光,山中岁月,海上心情”出自南宋末年词人刘辰翁《柳梢青·春感》   “辇下风光”指心念故国,然而风光不再,表现亡国之痛; “山中岁月”指自己身之所在,表现身在山中、报国…

    古诗文 2022年11月9日
    25
  • 《梁书·王亮传》文言文原文及翻译

    《梁书·王亮传》文言文原文及翻译   梁书   原文:   王亮字奉叔,琅邪临沂人,晋丞相导之六世孙也。亮以名家子,宋末选尚公主,拜驸马都尉。齐竟陵王子良开西邸,延才俊以为士林馆,…

    古诗文 2022年11月16日
    25
  • 文言文重点实词实战演练

    文言文重点实词实战演练   1、论语   一、默写:   1、子曰: , 思而不学则殆。   2、子曰:岁寒,   3、子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:其恕乎! , …

    古诗文 2022年11月20日
    40
  • 黄孝迈《水龙吟》翻译及赏析

      “柔肠一寸,七分是恨,三分是泪”出自黄孝迈《水龙吟》   水龙吟①   闲情小院沉吟,草深柳密帘空翠,风檐夜响,②残灯慵剔,寒轻怯睡。店舍无烟,关山有月,梨花满地。二十年好梦,…

    古诗文 2022年11月5日
    57
  • 唐诗和乐天春词意思原文翻译-赏析-作者刘禹锡

    作者:刘禹锡 朝代:〔唐代〕 新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁。 行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头。 和乐天春词译文及注释 和乐天春词译文 精心化好妆容缓缓走下阁楼,深深庭院春光虽好只…

    古诗文 2023年2月19日
    26
  • “何妨归路参差见,更遣东风次第吹”全诗翻译赏析

    “何妨归路参差见,更遣东风次第吹”的诗意:若能在路上不时见到,最好能让东风将它们逐枝吹开。 出自冯山《山路梅花》 传闻山下数株梅,不免车帷暂一开。 试向林梢…

    古诗文 2022年11月21日
    51
分享本页
返回顶部