姜夔《杏花天影·绿丝低拂鸳鸯浦》

姜夔

丙午之冬,发沔口。丁未正月二日,道金陵,北望淮楚,风日清淑,小舟挂席,容与波上。

绿丝低拂鸳鸯浦,想桃叶,当时唤渡。又将愁眼与春风,待去,倚兰桡更少驻。

金陵路,莺吟燕舞。算潮水知人最苦。满汀芳草不成归,日暮,更移舟向甚处?

 

【注释】

发沔口:从沔口出发东行。沔口,汉水入长江之处,在今湖北省武汉市。丁未:孝宗淳熙十四年,公元1187年。挂席:指船上挂起帆篷。容与:缓慢而前的样子。桃叶:晋王献之的爱妾名。王献之曾于秦淮河口处作诗送桃叶。此处代指作者所恋的女子。兰桡:木兰制成的桨,此处代指船只。

【鉴赏】

上阕写词人抵达金陵时的感受。“绿丝低拂鸳鸯浦,想桃叶,当时唤渡。又将愁眼与春风,待去,倚兰桡更少驻。”船儿停泊在柳丝拂水的渡口,看鸳鸯戏水,顿觉寂寞,不由自主地回想起当年离开合肥时心上人送他行远的情景。虽然眼前春光无限,但词人却满眼惆怅,待要远行,却又倚着船舱恋恋不舍。词人感物伤怀,表达了对心上人无比的思念之情。景色越美,越是勾起对从前恋情的怀念,却又无可如何,百般无奈。

下阕继续借景抒情。“金陵路,莺吟燕舞。算潮水知人最苦。满汀芳草不成归,日暮,更移舟向甚处?”写词人置身金陵这个繁华故都,到处莺歌燕舞,美女如云,但他心中所想的,却只有远在淮东的女郎。算起来,也只有潮水才懂得他心中的苦楚。江渚上芳草萋萋,而他却没有踏上归途,日暮黄昏使人愁,不知船儿又将驶向何方?末句极写暮色苍凉,词人内心烦苦,呆坐船头,竟不觉船儿已驶向江心;把作者的相思之情写得十分凄苦。

此词用语简练,却准确地刻画出人物复杂的矛盾心理。“待去,倚兰桡更少驻”,把作者既想尽快回到情人身边与之欢聚的急切心情,与相见无期的绝望以致忍不住在人群中寻寻觅觅,求得些许安慰的矛盾心情勾勒出来。但是,这种“少驻”的念头却引起他对心上人更强烈的思念,因为没有人能给他安慰,他无法忘记心中所爱,所以说“算潮水知人最苦”,词人也因此倍感痛苦与茫然。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/721326.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文翻译《塞翁失马》

    文言文翻译《塞翁失马》   近塞上之人,有善术者,马无敌亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,…

    古诗文 2022年11月17日
    40
  • 钱起《赠阙下裴舍人》鉴赏 《赠阙下裴舍人》译文及赏析

      《赠阙下裴舍人》   唐代:钱起   二月黄莺飞上林,春城紫禁晓阴阴。   长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深。   阳和不散穷途恨,霄汉长怀捧日心。   献赋十年犹未遇,羞将白发…

    古诗文 2022年11月5日
    24
  • “孔子之后三十八世,有孙曰戣,字君严”阅读答案及原文翻译

    孔子之后三十八世,有孙曰戣,字君严,事唐为尚书左丞。年七十三,三上书去官。天子以为礼部尚书,禄之终身,而不敢烦以政。吏部侍郎韩愈常贤其能,谓曰:“公尚壮,上三留,奚去之…

    古诗文 2022年11月23日
    20
  • 宋史符彦卿文言文翻译

    宋史符彦卿文言文翻译   导语:文言文翻译是语文考试中必考的知识点,很多人都觉得非常难。其实文言文翻译是非常讲究积累的,多看、多读、多记,就很快能提升文言文翻译的能力了。下面是小编…

    古诗文 2022年12月3日
    16
  • 刘氏善举文言文翻译

    刘氏善举文言文翻译   原文   刘氏者,某乡寡妇也,育一儿,昼则疾耕于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄(zhé)以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗(wèi)…

    古诗文 2022年11月30日
    24
  • 藏区中学生学习文言文自主能力培养的探索

    藏区中学生学习文言文自主能力培养的探索   一、文言文自主学习并不排斥合作与探究,相反合作与探究对自主学习有支撑、保证作用   过去我们一般认为,文言文是过去式,学生缺乏实有的生活…

    古诗文 2022年11月17日
    16
分享本页
返回顶部