【中吕】红绣鞋(梦断陈王罗袜)

        

李致远

        

晚秋

        梦断陈王罗袜,情伤学士琵琶。又见西风换年华。 数杯添泪酒,几点送秋花。行人天一涯。
        【鉴赏】士感秋而悲,这是中国古代文学的传统。这首散曲写秋士之 悲,不同于常见的写景抒怀之作。
        起首两句对仗工整,且都用典故。首句引用曹植《洛神赋》的典故。 陈王,即曹植。他最后的封地是陈郡(今河南淮阳),谥号“思”,故被称为 陈思王、陈王。罗袜,丝袜。曹植《洛神赋》描写洛神宓妃“凌波微步,罗袜 生尘”。《洛神赋》原名《感甄赋》,据说是纪念甄氏的。罗袜指代洛神宓 妃。第二句用白居易《琵琶行》的典故。学士,白居易曾为翰林学士。曹 植喜爱的女子甄氏成为文帝曹丕的妃子,自己也被曹丕迫害,抑郁而终。 《琵琶行》是诗人被贬九江司马时所作,诗中对琵琶女寄予深切的同情,并 有感于自己与琵琶女“同是天涯沦落人”而格外伤感。所以说“陈王梦 断”、“学士情伤”。这两个典故为全曲定下了一种惆怅与失落的基调。且 曹植的《洛神赋》有“夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙”句,可知他与洛神的相 遇正值秋季;而白居易《琵琶行》开头就言“浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋 瑟瑟”。这两个典故都符合“晚秋”的题面,可谓开篇点题。李致远一生不 得志,晚秋这样一个敏感的季节,自然容易引发他的“秋士之悲”,这样一 来,“又见西风换年华”,既是作者的真切感受,又与前述的典故照应相合, 更觉意味深长。“西风换年华”指秋风萧瑟,一年将尽。化用秦观《望海 潮》“梅英疏淡,冰澌溶泄,东风暗换年华”,同是感叹岁月游走,世事沧桑。
        最后三句写眼前的离别。“一杯添泪酒”化用范仲淹《苏幕遮·碧云 天》“酒入愁肠,化作相思泪”的句意,描写送别的场景惆怅凄苦。“几点送 秋花”这句写景,描写送别的路边零星开着几朵秋花,像是最后送别秋天, 意境惨淡。最后一句“行人天一涯”意为从此以后天各一涯,再无会期。 这三句明确了本曲的主题是伤离别。作者并没有刻意描写晚秋时节的萧 瑟景象来渲染离别的悲伤,仅用“西风”、“添泪酒”、“送秋花”这几个典型 的意象就创造出与王实甫“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞”(王实甫 《西厢记》)同样凄清冷落的送别意境,可见其艺术手法的高超。
        此曲几乎句句用典,所用典故中又无不包含作者自己的影子,所以在 品味典故的同时,读者也挖掘出了一个流落江湖、志不获骋的天涯倦客形 象。所以,曲中所表现的离别之情远非闺中小儿女离别相思的矫揉造作 可比,而是饱含着人生际遇乖舛、天涯飘零、后会无期的沧桑与惆怅。因 此,虽频繁用典却洗练而不枯涩。作品的每一句都不啻为一声叹喟,诗人 将这种种内容纳于“晚秋”的题目之下,其处境与心境的悲凄就呼之欲出 了。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/722557.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文阅读泰山之阳汶水西流的习题练习及答案

    文言文阅读泰山之阳汶水西流的习题练习及答案   阅读下文,完成第8-10题。(8分)   泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日…

    古诗文 2022年11月27日
    39
  • “太史公曰:余读功令”阅读答案及原文翻译

    太史公曰:余读功令①”,至于广厉学官之路,未尝不废书而叹也。曰:嗟乎!夫周室衰而《关雎》作,幽厉微而礼乐坏,诸侯恣行,政由强国。故孔子闵王路废而邪道兴,于是修起礼乐。适…

    古诗文 2022年11月17日
    25
  • 小学文言文翻译的九种方法

    小学文言文翻译的九种方法   保留法   专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、器具等,可保留不变。例如:   越王勾践栖于会稽之上。(《勾践灭吴》)   ——“越王”是官名,“…

    古诗文 2022年11月17日
    36
  • 《伤寒论·辨不可发汗病脉证并治》原文及翻译

      辨不可发汗病脉证并治   作者:张仲景   夫以为疾病至急,仓卒寻按,要者难得,故重集诸可与不可方治,比之三阴三阳篇中,此易见也。又时有不止是三阴三阳,出在诸可与不可中也。  …

    古诗文 2022年11月10日
    51
  • 古诗后宫词意思原文翻译-赏析-作者白居易〔唐代〕

    作者:白居易 朝代:〔唐代〕 泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。 红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明。 后宫词译文及注释 后宫词译文 泪水湿透了罗巾无法入睡好梦难成,深夜时分听到前殿传来…

    古诗文 2023年2月18日
    17
  • 《越中览古》

    原文 越王勾践破吴归, 战士还家尽锦衣。 宫女如花满春殿, 只今惟有鹧鸪飞。 译文 越王勾践把吴国灭了之后班师回朝,战士们回来时身上都穿着鲜艳华美的衣服。 如花的宫女站满了宫殿,可…

    古诗文 2022年5月16日
    117
分享本页
返回顶部