张养浩――【双调】殿前欢_对菊自叹可


  【双调】殿前欢_对菊自叹可
  元代:张养浩
  对菊自叹
  可怜秋,一帘疏雨暗西楼。黄花零落重阳后,减尽风流。对黄花人自羞,花依旧,人比黄花瘦。问花不语,花替人愁。
  登会波楼
  四围山,会波楼上倚阑干。大明湖铺翠描金间,华鹊中问,爱江心六月寒。荷花绽,十里香风散。被沙头啼鸟,唤醒这梦里微官。
  玉香逦花
  玉香逦,花中无物比风流。芳姿夺尽人间秀,冰雪堪羞,翠帏中分外幽。开时候,把风月都熏透。神仙在此,何必扬州。
  村居
  会寻思,过中年便赋去来词。为甚等闲间不肯来城市?只怕俗却新诗。对着这落花村,流水堤,柴门闭柳外山横翠。便有些斜风细雨,也近不得这蒲笠蓑衣。
  注释
  ①黄花:菊花。
  ②减尽风流:减去美好的风光。
  ③人比黄花瘦:引用李清照《醉花阴》词句。
  ④问花不语:将自己心事问花,花不回答。
  赏析
  怜花正是自怜,作者借菊自叹,乃是对自己政治上失节(为异族统治者服务)的悔恨。最后两句化用欧阳修《蝶恋花》中“泪眼问花花不语”句,则又是隐晦笔法说自己有难言之隐,有些近于替自己开脱了。“人”与“黄花”互怜互叹的“对话”,构成了该曲独具一格的形式。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/815512.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 范张约期文言文翻译

    范张约期文言文翻译   导语:范张约期文言文翻译是一篇记事文言文。下面是小编整理的范张约期文言文翻译。欢迎大家阅读。   范张约期原文  范式,字巨卿,与汝南元伯为友。二人并游太学…

    古诗文 2022年11月30日
    79
  • 《封大夫方君传》原文阅读及译文

      :   封大夫方君讳祈宜,字亦桓,歙县人也。方氏自君之曾祖、祖、父皆业贾于楚中。君年十八,其祖年老家居,父不欲远离,而君之兄祈昌方入郡庠为弟子。君虽天资颖异,而以远业需经理甚急…

    古诗文 2022年11月11日
    41
  • 《陈情表》阅读练习及答案

    陈情表 一、在括号内写出下列句中加点字的通假字。 1. 臣以险衅,夙遭闵凶(       ) 2. 零丁孤苦,至于成立(       ) 3. 而刘夙婴疾病,常在床蓐(      …

    古诗文 2022年11月29日
    43
  • “天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之”阅读答案及翻译

    天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。 …

    古诗文 2022年11月23日
    58
  • “雨中黄叶树,灯下白头人。”的意思及全诗翻译赏析

     雨中黄叶树,灯下白头人。 [译文]  树上黄叶在雨中纷纷飘零,犹如灯下白发老人的命运。 [出自]  司空曙  《喜外弟卢纶见宿》 &nbs…

    古诗文 2022年11月18日
    55
  • 船板床

    朝代:明代 作者:李梦阳 原文: 感谢您的评分 船板胡在兹,而我寝其上。情知非江湖,梦寐亦风浪。

    古诗文 2020年3月21日
    508
分享本页
返回顶部