辛弃疾――鹧鸪天・东阳道中

  鹧鸪天·东阳道中
  宋代:辛弃疾
  扑面征尘去路遥,香篝渐觉水沉销。山无重数周遭碧,花不知名分外娇。
  人历历,马萧萧,旌旗又过小红桥。愁边剩有相思句,摇断吟鞭碧玉梢。
  译文及注释
  译文
  香笼里燃烧的水沉香的气息越来越淡薄了。举目远望,征尘扑面,去路迢迢。周围是数不清的层层山峦,全被碧绿的树木和野草覆盖着,路旁山野中长满了各种各样不知名的花儿,一朵朵的格外娇艳动人。
  行进在道路上的一行人历历在目,骏马萧萧嘶鸣,威武雄壮的仪仗队已经过了前面的小红桥。满怀的离愁别恨,此时此刻都化做相思的诗句,于青山绿水之间,一边吟诗,一边催马加鞭地向东阳进发,差点儿没把马鞭的碧玉梢头摇断。
  注释
  1、东阳:即今浙江东阳县。考察作者早年宦游踪迹,无确切记载来过此地,本事不可考。也可能是代人之作。
  2、征尘:征途上扬起的尘土。
  3、香篝:一种燃香料的笼子。
  4、水沉:即沉香,一种名贵香料。
  5、销:消退
  6、周遭:周围。
  7、历历:形容物体或景象一个个清晰分明。《文选·古诗十九首》:“至衡指孟冬,众星何历历。”唐·崔颢《黄鹤楼》诗:“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。”
  8、萧萧:马长声鸣叫。《诗经·小雅·车攻》:“萧萧马鸣,悠悠旆旌。”唐·杜甫《兵车行》诗:“车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。”
  9、愁边:苦苦思索。
  10、剩有:尽有。
  11、碧玉梢:指马鞭用碧玉宝石饰成,比喻马鞭的华贵。
  赏析
  上阕写景,描绘出一幅有树有花,色彩鲜明的山野行军图。“扑面征尘去路遥,香篝渐觉水沉销”,开篇交代作者已经离开临安向东阳出发。“扑面征尘”描写环境的恶劣,气候干燥,而且路途遥遥。“香篝”是古代的熏笼,“水沉”即沉香。笼里的香料已快烧完,暗指已经行路很久,也说明路途之遥远。同时,“香篝”一句,即“渐觉香篝水沉销”的倒装。这样的表达,显示出他对于外出行役的不适应感受。接韵目光由自我注意转而向外凝视。在无意识的观望中。那隔断自己望眼的重重叠叠的青山和不知名的娇艳山花,都变得愈加触目。心中难以诉说的惆怅,从对于风景的无意识凝视中曲曲透出。上片不直写离情而离情浓郁可掬。
  接下来的两句,词人描写周遭的景象。“山无重数周遭碧”是仿刘禹锡的“山围故国周遭在”所作。身边的山脉层层叠叠地排列。路旁的花儿虽然不是什么高贵的名花,而只是一些山间野花,但是却盛放得分外妖娆。一个“碧”字,说明此时行军人是置身于绿色的海洋里,而山野中那些不知名的花儿格外娇艳绚丽。充满生机的大自然使人耳目一新,精神为之一振。词人置身野外,感受大自然的鬼斧神工,心情一片大好。
  下阕描写生活画面。“人历历,马萧萧,旌旗又过小红桥”,行人历历在目,这里的人指穿着戎装的战士们,因为衣着威风,气势雄伟,所以容易辨别出来。士兵们伴随着一声声骏马的啼叫声前进着,飘扬的红旗已经越过小红桥。这三句写的是队列前进的情景。不难想见,此时作者是骑马走在队列的后面,所以才能清楚地看到行军的战士和队首“旌旗”的方位。与和杜甫的“车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰”很像,不过两者表达的感情则是大不相同。辛弃疾的词表达他们一路前行的欣喜感,既有对沿途风景的欣赏,也有对目的地的畅想,而杜甫的诗则是描绘家人送入伍战士的场景,显得很凄凉。
  “愁边剩有相思旬,摇断吟鞭碧玉梢”,在此之前,整首词一直呈现的是一种欢快的情调,可以感觉出作者很喜欢这次旅程。虽然辛弃疾无时无刻不在忧国忧民,但写此词时,正是辛弃疾“春风得意”的时候,有机会为国效命,他的心情是轻松愉快的,因此这个“愁”字应理解为他寻觅“相思句”构思过程中苦恼的“愁”。正因为这样,他只顾聚精会神地思索,不知不觉中才“摇断”了马鞭的“碧玉梢”,这抑或是用力过猛,抑或是打在什么东西上,写得极传神,极形象。正因为词人认真思考,所以才一味地摇着鞭子前行,以致“摇断吟鞭碧玉梢”,这一句也形象表达出词人此刻轻松愉悦的心情。
  全篇风格委婉,和作者一贯的风格有所不同,但描写的景物却是相当地清新自然,生机盎然。碧绿的青山,盛放的野花,呈现出一派生机勃勃的景象。
感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/815586.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 罗生还镯文言文翻译

    罗生还镯文言文翻译   《罗生还镯》罗生不愿用捡来的镯子换取路费,而且在近考期时还担心那丢镯子的人的安危,是一个拾金不昧的人。下面请大家罗生还镯文言文翻译。   罗生还镯文言文翻译…

    古诗文 2022年11月16日
    54
  • 渡湘江原文翻译及赏析

      《渡湘江·迟日园林悲昔游》作者为唐朝文学家杜审言。其古诗词全文如下:   迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁。   独怜京国人南窜,不似湘江水北流。   【前言】   《渡湘江》是…

    古诗文 2022年11月10日
    60
  • 描写元宵节的经典古诗

      元宵节农历正月十五元宵节,又称为“上元节”、上元佳节、小正月、元夕或灯节,是春节之后的第一个重要节日。下面我们来看看描写元宵节的经典古诗,欢迎阅读借鉴。   正月十五夜   (…

    古诗文 2022年11月6日
    34
  • 木兰词·拟古决绝词柬友

    木兰词·拟古决绝词柬友朝代:清代作者:纳兰性德原文:人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。(一作:却道故心人易变)骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。(一作:…

    古诗文 2016年5月30日
    1.4K
  • “荷叶珠盘净,莲花宝盖新”的意思及全诗鉴赏

    “荷叶珠盘净,莲花宝盖新”这两句是说,荷叶象只洁净、翠绿的珠盘,晶莹的露珠,如透亮的珍珠在上面滚动;莲花新开,其色美艳,展开的花朵,如同君王仪仗队中鲜艳的宝…

    古诗文 2022年11月20日
    32
  • 文言文《陈情表》译文及注释

    文言文《陈情表》译文及注释   《陈情表》是高中生学的文言文,下面是文言文《陈情表》译文及注释,为大家提供参考。   译文   臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生…

    古诗文 2022年12月1日
    43
分享本页
返回顶部