纳兰性德《虞美人·愁痕满地无人省》鉴赏及译文答案

  《虞美人·愁痕满地无人省》

  清代:纳兰性德

  愁痕满地无人省,露湿琅玕影。闲阶小立倍荒凉。还剩旧时月色在潇湘。

  薄情转是多情累,曲曲柔肠碎。红笺向壁字模糊,忆共灯前呵手为伊书。

  《虞美人·愁痕满地无人省》译文

  愁绪像落叶一样撒落满地,而这愁绪却无人能够理解,露水打湿了竹叶的影子,我孤零零地站在空荡的台阶上,只有旧时曾共同照耀着我们的斑竹月色能安慰我的心绪。

  我宁愿让自己薄情寡义,不因多情而心累,阵阵歌声催得我柔肠寸断对着墙壁读你的信笺,不禁想起当初在灯前呼着热气暖手,为你书写心曲。

  《虞美人·愁痕满地无人省》注释

  虞美人:词牌名,唐教坊曲。初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名 “一江春水”、“玉壶水”、“巫山十二峰”等。双调,五十六字,上下片各四句。

  秋夕:七月七日晚上。信步:随便漫步。

  愁痕:指青青的苔痕。

  琅玕(Iàng gàn):像珠子一样的美石。这里是形容竹子的青翠。

  闲阶:空荡寂寞的台阶。

  潇湘:指湘江,因其水清深故名。

  “红笺”二句:意思是说信笺仍在,而信中模糊的字迹,让人想起当初夜灯下呵手写字的情景。向壁,李白《草书歌》: “起来向壁不停手,一行数字大如斗”,原指面壁在墙上写大字,这里是说不停地在纸上写字。

  《虞美人·愁痕满地无人省》创作背景

  七月七日,七夕佳节。天上、人间,花好月圆。词人在庭院中信步闲逛,看到月色下深浅不一的青苔,以及被秋露打湿的苍竹,那婆娑的竹影,此时此景不禁让词人感伤,想起了妻子,内心的凄凉油然而生,提笔写下这首词。

  《虞美人·愁痕满地无人省》赏析

  纳兰的这首词,有着他一贯的忧郁风范。

  上片斟月光为茗,看林梢轻影,无须整理的心事。随着殷殷低唤,拂去轻尘,来到眼前 “愁痕满地无人省,露湿琅玕影”,纳兰小令中的白描总是十分动人。信步竹林间,满地竹叶恰似愁痕点点。纳兰词里这样的情境有很多,夜寒露重时独立小院,衣衫必是不足御寒的,心境也必是凄凉无依的。而在这里,词人也不绕圈子,自己说得清楚明白,“闲阶小立倍荒凉”,空荡寂寞的台阶显得十分荒凉。

  而下一句,纳兰却又隐晦了,“还剩旧时月色在潇湘”,万千情意都浓缩在“潇湘”两字。潇湘喻指生死相隔。词句到了这里,纳兰的心迹也都铺显了出来,干言万语,还是悼亡。月亮还是当年的月亮,只是如今,它却孤零零照在一个人清冷孤寂的身影上。

  下片写万籁俱寂,已寐难眠,此时正是“薄情转是多情累,曲曲柔肠碎”。是薄情吧,才会彼时那样不珍惜,是多情吧,才会如今这样放不下,生怕挂着笑的’嘴角一垂下来,眼泪就会忍不住跟着倾泻而出。黯然神伤中,借黑夜盖住内心的忐忑不安。

  这首词里,正是最后一句“忆共灯前呵手为伊书”最牵人心,想起当年和她一起在灯前写字的情景,往事历历在目。其实何曾薄情,淡淡一句清言,二人缱绻深情便呼之欲出。故事完结,谢幕散场,但总有白纸黑字,文辞依然。

  从全词看,本词采用前写景后抒情的常用手法,即由眼前实景追忆曾经的情景。结句描写一细节,使小词顿生妙趣,意韵悠长,情趣悠远。

  《虞美人·愁痕满地无人省》作者介绍

  纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。

  《虞美人·愁痕满地无人省》是由纳兰性德所创作的,本词采用前写景后抒情的常用手法,即由眼前实景追忆曾经的情景。

【纳兰性德《虞美人·愁痕满地无人省》鉴赏及译文答案】相关文章:

1.辛弃疾《虞美人·赋虞美人草》译文及鉴赏

2.虞美人古诗鉴赏

3.《虞美人》古诗鉴赏

4.纳兰性德《浣溪沙·败叶填溪水已冰》鉴赏及译文

5.纳兰性德《浣溪沙·姜女祠》译文及鉴赏

6.虞美人诗词原文及译文

7.《虞美人·听雨》译文及注释

8.纳兰性德《浣溪沙·记绾长条欲别难》译文及鉴赏

9.虞美人秦观译文

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/922571.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 兔起鹘落文言文翻译|注释|道理

    文言文   昔有人将猎(1)而不识鹘(2),买一凫(3)而去。原(4)上兔起,掷之使击(5)。凫不能飞,投(6)于地,又再掷,又投于地。至三四,凫忽蹒跚(7)而人语(8)曰:&ld…

    古诗文 2022年9月3日
    140
  • 社鼠文言文翻译管仲

      社鼠是指社地庙中的老鼠,下面请看小编带来的社鼠文言文翻译管仲!欢迎阅读!   社鼠文言文翻译管仲   原文   故桓公问管仲曰:”治国最奚患?”对曰:&…

    古诗文 2022年11月5日
    53
  • 文言文译文的名句

    文言文译文的名句   1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”   (《论语·学而》)   【译文】孔子说:“学了以后要不断地复习、实…

    古诗文 2022年11月29日
    50
  • 论诗三十首·其五

    朝代: 作者:元好问 原文: 感谢您的评分 纵横诗笔见高情,何物能浇块垒平?老阮不狂谁会得?出门一笑大江横。

    古诗文 2020年3月3日
    601
  • 念奴娇·闹红一舸_姜夔的词原文赏析及翻译

    念奴娇·闹红一舸_姜夔的词原文赏析及翻译         余客武陵。湖北宪治在焉:古城野水,乔木参天。余与二三友,日荡舟其间。薄荷花而饮,意象幽闲,不类人境。秋水且涸。荷叶出地寻丈…

    古诗文 2022年11月5日
    36
  • 张蠙《登单于台》阅读答案及赏析

    登单于台 张蠙(pín) 边兵春尽回,独上单于台。 白日地中出,黄河天外来。 沙翻痕似浪,风急响疑雷。 欲向阴关度,阴关晓不开。 【注】①单于台:在今内蒙古自治区呼和…

    古诗文 2022年11月26日
    44
分享本页
返回顶部