道德经第二十一章原文及翻译

  《道德经·第二十一章》

  作者:李耳

  孔德之容,惟道是从。道之為物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以阅眾甫。吾何以知眾甫之状哉?以此。

  《道德经·第二十一章》注释:

  1、孔:甚,大。

  2、德:“道”的显现和作用为“德”。

  3、容:运作、形态。

  4、恍惚:仿佛、不清楚。

  5、象:形象、具象。

  6、窈兮冥兮:窈,深远,微不可见。冥,暗昧,深不可测。

  7、精:最微小的原质,极细微的物质性的实体。微小中之最微小。

  8、甚真:是很真实的。

  9、信:信实、信验,真实可信。

  10、自今及古:一本作“自古及今”。

  11、众甫:甫与父通,引伸为始。

  12、以此:此指道。

  《道德经·第二十一章》翻译:

  大德的形态,是由道所决定的。“道”这个东西,没有清楚的固定实体。它是那样的恍恍惚惚啊,其中却有形象。它是那样的恍恍惚惚啊,其中却有实物。它是那样的深远暗昧啊,其中却有精质;这精质是最真实的,这精质是可以信验的’。从当今上溯到古代,它的名字永远不能废除,依据它,才能观察万物的初始。我怎么才能知道万事万物开始的情况呢?是从“道”认识的。

  《道德经·第二十一章》解读:

  学术界一派观点认为老子的“道”不是物质实体,而是绝对精神之类的东西,这种观点有待商榷。我们的观点是倾向于“道”具有物质性的这种意见。因为老子说了“道之为物”,又说“道”中有物、有象、有精,这显然不属于观念性,而是属于物质性的东西。在以后的章节里,还将遇到此类问题。

  此外,关于道与德的关系问题,老子的意见是:“道”是无形的,它必须作用于物,透过物的媒介,而得以显现它的功能。这里,“道”之所显现于物的功能,老子把它称为“德”,“道”产生了万事万物,而且内在于万事万物,在一切事物中表现它的属性,也就是表现了它的“德”,在人生现实问题上,“道”体现为“德”。

【道德经第二十一章原文及翻译】相关文章:

1.老子道德经原文翻译

2.老子道德经原文及翻译

3.《道德经》第二十一章的原文及译文

4.道德经原文内容

5.道德经原文阅读

6.道德经第四十五章原文翻译

7.公输原文及翻译原文翻译

8.老子道德经原文及译文

9.道德经名言精选及翻译讲解

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/922667.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 写布达拉宫的诗词大全

    布达拉宫,在拉萨市西北,玛布日山上,是我国著名的宫堡式建筑群。布达拉,或译普陀,梵语意为“佛教圣地”。相传公元7世纪时,吐蕃赞普松赞干布与唐联姻,为迎娶文成公主,在此首建宫室,后世…

    古诗文 2022年9月10日
    93
  • 苏轼《念奴娇·赤壁怀古》

    苏轼 赤壁怀古 大江东去,浪淘尽、千古风流人物。故垒西边,人道是、三国周郎赤壁。 乱石崩云,惊涛裂岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰! 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 …

    古诗文 2022年9月11日
    58
  • “荒凉鸟兽同三径,撩乱琴书共一床。”的意思及全诗鉴赏

    “荒凉鸟兽同三径,撩乱琴书共一床。”这两句即是说他隐居深山,荒凉偏僻,唯与鸟兽为伍,以琴书为伴(他曾居南安九日山,注《老子》),琴和书纷纷乱乱地摆满一床。写…

    古诗文 2022年11月21日
    22
  • 孟浩然――《登总持寺浮图》

    《登总持寺浮图》 年代: 唐     作者: 孟浩然 半空跻宝塔,晴望尽京华。 竹绕渭川遍,山连上苑斜。 四门开帝宅,阡陌俯人家。…

    古诗文 2022年10月10日
    36
  • 《望洞庭》鉴赏

      这是诗人遥望洞庭湖而写的风景诗,明白如话而意味隽永。第一句从水光月色的交融不分写起,表现湖面的开阔廖远,这应该是日暮时分的景象,天还没黑但月亮已经出来,如果天黑就看不出两者色彩…

    古诗文 2022年5月23日
    107
  • 韩愈《欧阳生哀辞》阅读答案及原文翻译

    欧阳詹世居闽越,自詹已上,皆为闽越官,至州佐、县令者,累累有焉。闽越地肥衍,有山泉禽鱼之乐,虽有长材秀民,通文书吏事与上国①齿者,未尝肯出仕。    …

    古诗文 2022年11月21日
    19
分享本页
返回顶部