完颜亮《念奴娇·天丁震怒》译文及鉴赏

  《念奴娇·天丁震怒》

  金朝:完颜亮

  天丁震怒,掀翻银海,散乱珠箔。六出奇花飞滚滚,平填了、山中丘壑。皓虎颠狂,素麟猖獗,掣断真珠索。玉龙酣战,鳞甲满天飘落。谁念万里关山,征夫僵立,缟带占旗脚。色映戈矛,光摇剑戟,杀气横戎幕。貔虎豪雄,偏裨真勇,非与谈兵略。须一醉,看取碧空寥廓。

  《念奴娇·天丁震怒》译文

  雪啊,仿佛天兵天将挟着巨怒,将那银子铺成的大海掀翻,将那珍珠缀成的帘子拆散打乱。六角形的雪花滚滚飞舞,把那山中的丘壑起伏填成一片平坦。这雪又像癫狂不已的白虎,以及猖獗横行的白麒麟,一齐扯断了珍珠绳索。还宛如鏖战的玉龙,打得鳞甲满天飘散。

  谁曾想起那雄关山岭上,将士在寒风中伫立,雪白的衣带紧粘着战旗的一角。戈矛泛着炫目的颜色,剑戟摇曳着凛冽的寒光,军帐中腾腾杀气萦绕。兵士们如貔虎野兽般雄壮,将佐们个个英勇,都在一起论略谈韬。此情此景下,应当一醉方休,用醉眼看那一片宽旷的碧空高高。

  《念奴娇·天丁震怒》注释

  天丁:天兵,一说为天上的六丁神。震怒:大怒,异常愤怒。

  珠箔(bó):即珠帘。

  六出:雪花六角,因用为雪花的别名。

  皓虎:白色的老虎。

  素麟:白色的麒麟。

  珍珠索:一作“真珠索”。

  玉龙酣战,鳞甲满天飘落:张元诗句“战罢玉龙三百万,败鳞残甲满天飞。”以此形容飞雪。

  僵立:因寒冷而冻得僵硬直立。

  缟(gǎo)带:白色的衣带。“沾旗脚”一作“占旗脚”。

  戎幕:行军作战时的营帐。

  貔(pí)虎:比喻勇猛的军队。

  偏裨:偏将与裨将,古时将佐的通称。“英勇”一作“真勇”,后者应为错字。

  兵略:即战略。“共与”一作“非与”,后者应为错字。

  《念奴娇·天丁震怒》赏析

  词的上片前三句“天丁震怒,掀翻银海,散乱珠箔”,以一种磅礴的气势开篇:一定是天兵发怒了,掀翻了银海,散乱了珠帘,变作了天地间的这场大雪。

  下面二句“六出奇花飞滚滚,平填了山中丘壑”,漫天大雪,转眼间将山中的丘壑便填平了。

  下面五句,用了一连串的`比喻来形容雪势。“皓虎”、 “素麟”,“掣断”的“珍珠索”,“酣战”的“玉龙”,“满天”的“鳞甲”。将逼人的雪势,形象地展示出来了。

  完颜亮巧用博喻手法,大笔挥洒,展现北国豪雪雄浑壮观的景象,堪称大气磅礴。绝无“天人宁巧许,剪水作飞花”的纤柔娇媚淡雅之态,亦无扑朔迷离婉秀之姿。谓其“俚而实豪”,雄气狂放,壮阔恢宏,豪宕奇险,借咏雪酣畅淋漓地展露其为人为词的当行本色,是再恰切不过的了。

  如果说上片重在写景,那么下片则重在抒情,描述了边塞军旅在这大雪中的豪情壮志。

  开头三句“谁念万里关山,征夫僵立,缟带沾旗脚”,谁能想到边关征夫在这风雪中的情景呢?以此从单纯的天上雪景过渡到“万里关山”去了。

  下面六句,描述了边塞将士在雪中的豪迈气势,剑戟戈矛,在雪色中闪射着寒光,一座座军营透出一派杀气。无论是将领还是兵士,个个豪雄英勇,都在商略如何克敌制胜。

  结尾二句“须拼一醉,看取碧空寥廓”,雪中豪饮,一醉方休,且看取雪后初晴的寥廓碧空。于豪放中又抹上一层浪漫色彩。

  完颜亮笔横四野,墨翻惊澜,天上人间,丘壑、雪势军威人情浑融一体,豪咏狂吟谱成这阕咏雪绝唱。

  《念奴娇·天丁震怒》创作背景

  这首词的创作背景缺乏文献记载,最早出处《水浒传》中只有一句“壮那胸中杀气”,似表示完颜亮作此词与战争有关。而现代有的学者则根据词中内容推断其创作背景,如马清福《东北文学史》中认为此词可能是完颜亮未夺取皇位时所作,以上说法均为推测,并无足以确证的根据。

  《念奴娇·天丁震怒》作者介绍

  (1122—1161)金朝皇帝,女真完颜部人,本名迪古乃,字元功,后改名亮。辽王完颜宗干第二子。皇统九年,弑熙宗自立,当年改元天德,后改贞元、正隆。即位后以励官守,务农时等七事诏中外。迁都于燕,称中都,又改汴梁为南京。正隆末大举攻宋,败于采石,东至瓜洲,兵变被杀。在位十二年。世宗时降为海陵郡王,谥号炀,后再降为海陵庶人。

【完颜亮《念奴娇·天丁震怒》译文及鉴赏】相关文章:

1.《念奴娇·赤壁怀古》译文鉴赏

2.刘过《念奴娇·留别辛稼轩》译文及鉴赏

3.《念奴娇·赤壁怀古》译文及鉴赏

4.《念奴娇·赤壁怀古》的译文及鉴赏

5.朱敦儒《念奴娇·插天翠柳》译文及鉴赏

6.《念奴娇》等诗词鉴赏

7.念奴娇鉴赏教学后记

8.念奴娇《梅》阅读鉴赏

9.《念奴娇·雪》词作鉴赏

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/922693.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 卢纶《塞下曲·其四》翻译赏析

      【诗人简介】   卢纶:(739?-799?),字允言,祖籍范阳(今北京西南),后迁居蒲(今山西永济)。天宝末举进士,遇乱不第,奉亲避居鄱阳。代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年…

    古诗文 2022年11月10日
    37
  • 《宁南侯传》“姓左氏,名良玉”阅读答案及原文翻译

    宁南侯传 【明】侯方域 宁南侯者,姓左氏,名良玉,字曰昆山,辽东人也。少起军校,以斩级功,官辽东都司。苦贫,尝挟弓矢射生。一日,见道傍驼橐①,驰马劫取之.乃锦州军装也。坐法当斩,适…

    古诗文 2022年11月21日
    36
  • 尚节亭记文言文阅读及答案

    尚节亭记文言文阅读及答案   古人植卉木而有取义焉者,岂徒为玩好而已。故兰取其芳,谖草取其忘忧,莲取其出污而不染。不特卉木也,佩以玉,环以象,坐右之器以欹;或以之比德而自励,或以之…

    古诗文 2022年11月26日
    52
  • 古诗宿建德江意思原文翻译-赏析-作者孟浩然〔唐代〕

    作者:孟浩然 朝代:〔唐代〕 移舟泊烟渚,日暮客愁新。 野旷天低树,江清月近人。 宿建德江译文及注释 宿建德江译文 把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日落时新愁又涌上了心头。 原野无边无…

    古诗文 2023年2月18日
    18
  • 《宋史·袁燮传》阅读练习及答案

    宋史袁燮字和叔,庆元府鄞县人。生而端粹专静乳媪置盘水其前玩视终日夜卧常醒然少长读东都党锢传慨然以名节自期。入太学,登进士第,调江阴尉。 浙西大饥,常平使罗点属任振恤。燮命每保画一图…

    古诗文 2022年7月24日
    86
  • “张奂字然明,敦煌渊泉人也”阅读答案及原文翻译

    张奂字然明,敦煌渊泉人也。父惇,为汉阳太守。奂少游三辅,师事太尉朱宠,后辟大将军梁冀府,以疾去官。复举贤良,对策第一,擢拜议郎。     永寿元年,迁…

    古诗文 2022年11月25日
    39
分享本页
返回顶部