中学语文_《晏子使楚》原文及翻译

  原文:

  晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。王曰,何为者也?对曰,齐人也。王曰,何坐?曰,坐盗。”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

  翻译:

  晏子出使楚国。楚国人因为他身材矮小,就在城门旁边特意开了一个小门,让晏子从小门中进去。晏子不肯进去,说:“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去。现在我出使的是楚国,不应该是从此门进去吧。”迎接的人只好改道请晏子从大门中进去。晏子拜见楚王。楚王说:“齐国恐怕是没有人了吧?派遣你作使者”晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,展开衣袖连在一起可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,肩挨着肩,脚跟着脚,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样那么为什么派你这样一个人来作使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的主张规矩,那些贤明的人就派遣他出使贤明君主(的国家),不贤、没有德才的人就派遣他出使无能君主(的国家),我是最无能的人,所以就只好出使楚国了。”晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对手下说:“晏婴是齐国的善于言辞的人,今天他将要来,我想要侮辱他,用什么办法呢?”手下回答说:“当他到来时,请允许我们绑着一个人从大王面前走过。大王就问:‘(他)是干什么的人?’我们回答说,‘(他)是齐国人。’大王再问:‘犯了什么罪?’(我们)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。“晏子到了(楚国),楚王请晏子喝酒,酒喝得正高兴的时候,两个小官吏绑着一个人到楚王面前去。楚王问道:“绑着的人是做什么(的人)?”回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?晏子离开了坐席回答道:“我听说这样一件事:橘生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳,只是叶子的形状相似,它们的果实味道却不同。这样的原因是什么呢?(是因为)水土条件不相同啊。现在这个人生在齐国不偷东西,一到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷窃吗?”楚王苦笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。”

  注解:

  使:出使,被派遣前往别国。后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

  以:因为。

  短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

  命:命令,这里是委任、派遣的意思。

  闾:古代二十五家为一闾。

  主:主张,这里是规矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、国君。

  不肖:不贤、这里指没有德才的人。

  宜:适合。

  习辞者:善于辞令的人。习,熟练。辞,言辞。

  何以也:即“以何也”,用什么方法呢? 以:用。

  何坐:犯了什么罪。坐:犯罪。

  酒酣:喝酒喝得正高兴的时候。

  诣:到(尊长者那里去)。

  曷:通“何”,什么。

  避席:离开座位,表示郑重。避:离开。

  枳:一种灌木类植物,果实小而苦。

  徒:只,仅仅。

  其实:他们的果实。

  所以然者何:然:这样。所以:……的原因。

  得无:莫非。

  熙:通“嬉”,开玩笑。

  反取病焉:反而自讨没趣了。病,辱。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/922795.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。”–杜甫《阁夜》翻译赏析

    五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。   [译文]  五更的时候,天寒霜冷,军中号角的声音,听起来是那样的悲壮;天上的银河映照在三峡的河水上,只见星辰的倒影不停地在…

    古诗文 2022年11月18日
    26
  • 辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》

    辛弃疾 书江西造口壁 郁孤台下清江水,中间多少行人泪。西北望长安,可怜无数山。 青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。   【注释】 造口:即今造口镇,在江西省…

    古诗文 2022年9月10日
    102
  • 《宋史・庞安时》

    原文: 庞安时,字安常,蕲州蕲水人。儿时能读书,过目辄记。父,世医也,授以《脉诀》。安时曰:“是不足为也。”独取黄帝、扁鹊之脉书治之,未久,已能通其说,时出新意,辨诘不可屈,父大惊…

    古诗文 2022年5月16日
    128
  • 七律

    锄来烟起羡加餐, 底事随心且莫谈。 润肚应尝开胃菜, 压惊定要养神丸。 舌尖婉转香当首, 脚下崎岖苦作先。 享尽人间知百味, 回肠已是到归元。  

    古诗文 2022年9月29日
    66
  • 刘长卿《新息道中作》对离乱惨象的忧国忧民诗

    刘长卿·《新息道中作》 萧条独作汝南行(2),客路多逢汉骑营(3)。 古木苍苍离乱后,几家同住一孤城。   【注释】 (1)新息:古县名,今河南省信阳市息县…

    古诗文 2022年9月10日
    87
  • 二翁登泰山文言文翻译

    二翁登泰山文言文翻译   我们常听人说“塞翁失马焉知非福”,那么同学们懂得这句俗语的由来吗?下面是小编帮大家整理的二翁登泰山文言文翻译,希望大家喜欢。   二翁登泰山   作者:未…

    古诗文 2022年11月30日
    32
分享本页
返回顶部