《初入淮河中原父老莫空谈》翻译赏析

  《初入淮河·中原父老莫空谈》作者为宋朝诗人杨万里。其古诗全文如下:

  中原父老莫空谈,逢着王人诉不堪。

  却是归鸿不能语,一年一度到江南。

  【前言】

  《初入淮河四绝句》是宋代诗人杨万里的组诗作品。第四首诗写中原父老不堪忍受金朝压迫之苦,并借羡慕鸿雁南飞来表达遗民们对故国的向往。组诗慨叹半壁沦陷、半壁偏安的惨淡时局,萦怀北方沦陷区的广大人民,感触丰富,意蕴深沉。

  【注释】

  ⑻王人:帝王的使者。

  【翻译】

  中原的父老们没说一句客套话,遇到我这个皇帝使者便诉说不能忍受金朝压迫之苦。反而是不会说话的鸿雁,还能够一年一度回到江南。

  【赏析】

  第四首写中原父老不堪忍受金朝统治之苦以及他们对南宋朝廷的向往,感慨更为深沉。前两句说中原父老见到“王人”像遇到了久别的亲人一样,滔滔不绝地诉说不堪忍受金朝压迫之苦。“莫空谈”中一个“莫”字,即排除了一切泛泛的应酬客套话。他们向使者谈的话题都集中在“诉不堪”这一点上。这是诗人想象中的情景,并非实事。因为根据当时的实际情况,南宋使者到了北方后不可能直接跟遗民通话,中原父老更不会面对面地向南使“诉不堪”。但是中原遗民向往南宋朝廷之心却用各种方式来表白。

  此诗所表达的中原父老的故国情思,虽非实事,但确是实情。这里的弦外之音是对南宋小朝廷的强烈谴责,以率直的方式表现了曲折的心思,读来宛转有致。后两句借羡慕能南飞的鸿雁来表达遗民们对故国的向往。“却是”为反是、倒是之意:羡慕的是鸿雁一年一度的南归;遗憾的是鸿雁不解人意,不能代为传达这故国之情。真是含不尽之意于言外。

  《初入淮河四绝句》以“意不佳”为贯穿全组诗的感情主线:有“长淮咫尺分南北”“中流以北即天涯”的沉痛感喟;也有“北去南来自在飞”“一年一度到江南”的向往和痛苦。前两首侧重于诗人主观感情的抒写,后两首则为淮河两岸人民、特别是中原遗民代言,主题鲜明。全诗寓悲愤于和婉,把悲愤之情寄托在客观景物的叙写之中怨而不怒,风格沉郁,语言平易自然,时用口语。这些都体现了“诚斋体”的特色。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/924094.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文中”盖“字的用法

    拼音:gài、g? 部首:皿部首 笔画:5 总笔画:11 笔顺:捺撇横横竖横竖折竖竖横 【详细释义】 gài ①用草编的覆盖物。 【引】器物的盖子。《项脊轩志》:“庭有枇把树,吾妻…

    古诗文 2022年5月14日
    415
  • 文言文之《梁书·刘孺传》原文及译文

    文言文之《梁书·刘孺传》原文及译文   原文:   刘孺,字孝稚,彭城安上里人也。祖勔,宋司空忠昭公。父悛,齐太常敬子。孺幼聪敏,七岁能属文。年十四,居父丧,毁瘠骨立,宗党咸异之。…

    古诗文 2022年11月29日
    49
  • 写湖北岘山的诗词大全

    岘山在湖北省襄阳县南,又名岘首山。晋羊祜镇守襄阳,常畅饮于此。《晋书·羊祜传》:“羊祜都督荆州诸军事,驻襄阳。开设痒序 (学堂),绥怀远近 (关心远近百姓…

    古诗文 2022年9月10日
    63
  • 《左传哀公哀公二十一年》文言文及翻译

    《左传哀公哀公二十一年》文言文及翻译   【传】二十一年夏五月,越人始来。   秋八月,公及齐侯、邾子盟于顾。齐有责稽首,因歌之曰:「鲁人之皋,数年不觉,使我高蹈。唯其儒书。以为二…

    古诗文 2022年11月17日
    31
  • 《文言文》教学参考

    《文言文》教学参考   (一)学弈   1、译文:弈秋,是全国擅长下棋的人。让弈秋教导两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;(另)一个人,虽然听弈秋的教导,却一心以为有天…

    古诗文 2022年11月19日
    35
  • 胡翰传文言文翻译

    胡翰传文言文翻译   翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。下面就是小编整理的胡翰传文言文翻译一起来看一下吧。   原文:   郭应聘,字君宾,莆田…

    古诗文 2022年12月1日
    39
分享本页
返回顶部