送内寻庐山女道士李腾空翻译赏析

  《送内寻庐山女道士李腾空》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

  君寻腾空子,应到碧山家。

  水舂云母碓,风扫石楠花。

  若爱幽居好,相邀弄紫霞。

  【前言】

  《送内寻庐山女道士李腾空二首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品。这两首诗写作者送妻子上庐山访道的情景,诗中描绘了女道士清幽的居住环境和闲适的修道生活,含蓄地表达了作者因社会理想不能实现而产生的向往出世的思想感情。

  【注释】

  ⑴内:指妻子。

  ⑵着玉鞭:一作“不着鞭”。

  【翻译】

  老婆去寻李林甫的女儿——道士李腾空,应该去她在庐山上的茅庐。她正在用水舂提炼云母以炼丹药,茅庐傍边一定还种有石楠花。你如果喜爱她的幽静居处,就不妨住下,与她一道修炼。

  【鉴赏】

  李白从世俗的喧嚷中走出,来到山碧林翠的庐山屏风叠。“水舂云母碓,风扫石楠花”,就是一幅精美的山水画,将行程添上几番神秘,几番秀气。诗人情感由豪放变成和缓,表现出“万物皆出于机,皆入于机”的从自然而来,返归自然的艺术心态。所以他毫不晦隐地写道:“若恋幽居好,相邀弄紫霞。”

  李腾空是唐相李林甫之女,她才智超人,又极有姿色。然而她不慕荣华富贵,却痴心学道,自京都长安来庐山隐居,过着清苦的生活,说明唐代朝野崇尚道家风气之浓。“素手掬青霭,罗衣曳紫烟”,寥寥数笔点化出一位心地纯白、无浊秽之气的相门女子具备的不为世俗情欲所沦丧的本性和清静的道士形象。一个人如果对世欲荣利无所追求,其归宿最好就是“一往屏风叠,乘鸾着玉鞭”。李白的妻子也是相门之后,因此也有人认为第二首“多君相门女”指的是李白的妻子。李白夫妻与李腾空一样,所企慕的就是“青莺子千岁,而千岁化桃子”(关尹子《釜》)的与世无争,长生不老的仙界生活,并以“知其不可奈何而安之若命”(庄子《人间世》)定为自己的处世态度。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/925832.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “诸将莫贪羌族马,最高层处见边头”的意思及全诗赏析

    “诸将莫贪羌族马,最高层处见边头。”的大意:各位将领不要贪图羌族的骏马,楼的最高层可看到边塞的尽头。这两句是说,诸将再不要眼光短浅,贪婪掠夺了,须知这座筹边…

    古诗文 2022年11月22日
    109
  • 旧唐书元载文言文阅读题及答案翻译

    旧唐书元载文言文阅读题及答案翻译   元载,凤翔岐山人也,家本寒微。自幼嗜学,好属文,性敏惠,博览子史。肃宗即位,急于军务,诸道廉使随才擢用。入为度支郎中。载智性敏悟,善奏对,肃宗…

    古诗文 2022年11月17日
    70
  • 曾巩《饮归亭记》阅读答案及原文翻译

    饮归亭记 曾  巩 金溪尉汪君名遘,为尉之三月,斥其四垣为射亭。既成,教士于其间,而名之日饮归之亭。以书走临川,请记于予。请数反不止。予之言何可取?汪君徒深望予…

    古诗文 2022年11月24日
    43
  • 中考文言文翻译的方法

    中考文言文翻译的方法   “增、删、调、留、扩、缩、直、意、替、选”是考试文言文翻译的基本方法,在具体运用时不是孤立的,而常常是几种方法结合在一起的,我们要根据表达需要灵活运用。 …

    古诗文 2022年11月17日
    48
  • 青玉案·绿槐烟柳长亭路

    朝代:宋代 作者:惠洪 原文: 感谢您的评分 绿槐烟柳长亭路,恨匆忙分离去。日永如年愁难度。高城回首,暮云遮尽,目断知何处?解鞍旅舍天将暮,暗忆丁宁千万句。一寸柔肠情几许?薄衾孤枕…

    古诗文 2020年3月10日
    679
  • 郑人逃暑文言文翻译

    郑人逃暑文言文翻译   导语:短文寓意 《郑人逃暑》讲述了郑人白天将席子移动到树阴下避暑,晚上由于月光下树的影子拉长了,郑人不是将席子铺在树下,而是和白天一样还移动到树阴里,离树干…

    古诗文 2022年11月30日
    58
分享本页
返回顶部