《列宗子泓》的文言文原文及译文

  【原文】

  列宗子泓

  宋濂

  蔡人有列宗子泓,性好洁。恶人口,遇人与语,遥答之,且答且唾,人进寸则退尺以避。沐浴必十更汤,收湿不以巾,遡风乾之。掘坎为匽而轩其上,下流河水,随溷随流。欲行人道,汲井泉前后濯,大雪不废。妻以病寒死。

  然好嗅女妇足纨。足纨若行幐,缠三周而覆涌泉,善垢。或解之,其臭逆鼻,人不哕即吐。子泓独乐之,骄人曰:“是何郁金之腴也,婆律之润也,椒兰之郁也!”置诸袖中,饭不甘,嗅之;神度弗爽,嗅之;怒不舒、懑不释也,又从而嗅之。濒死,召其子曰:“吾死矣!粢盛芗合不尔求也。嘉荐普淖弗汝觊也。能时致足纨于柩前,孝莫大焉!”

  【译文】

  古代的蔡国地界有个叫列宗子泓的人,生性有洁僻。讨厌别人的口气,遇到和人说话时,远远地回答别人,并且边回答边吐唾沫,别人靠近一寸他就退一尺来躲避。洗澡必须换十次水,弄干身体不用毛巾,迎着风吹干身体。挖坑做便池并在上面做矛厕时,往下流进河水,随时有脏污随时流掉。想行房时,要汲取井中泉水洗濯妻子的前前后后,大雪天都不改变。他妻子因为寒冷而病死了。

  然而他却喜好闻妇女的裹脚布。裹脚布就像缠脚布一样,每缠三圈就要到脚板心绕一次,容易脏污。一旦解下来,它的臭味呛鼻子,人们来不及发出呕声就已经吐了。子泓他惟独喜欢它,并对别人夸赞道:“那是何等像郁金香的丰腴,婆律香的细润,椒兰香的浓郁啊!”将裹脚布放在衣袖之中,吃饭不香时,闻它;精神不爽时,闻它;怒气不消时、烦闷无法释放时,就一再地闻它。临死,叫来他的儿子说:“我死后!祭拜的谷物黍子不求。肉酱大米饭不敢指望你。能够时常拿缠脚布来放在灵前,就是莫大的孝心啊!”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/925963.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 商君者,卫之诸庶孽公 文言文阅读题答案及原文翻译

      商君者,卫之诸庶孽公子也,名鞅,姓公孙氏,其祖本姬姓也,鞅少好刑名之学,事魏相公叔座。公叔座知其贤,未及进。会座病魏惠王亲往问病公叔曰公孙鞅年虽少有奇才愿王举国而听之王即不听用…

    古诗文 2022年11月5日
    23
  • 陈师道《十七日观潮》原文、注释和鉴赏

    陈师道《十七日观潮》 漫漫平沙走白虹,瑶台失手玉杯空。 晴天摇动清江底,晚日浮沉急浪中。   【注释】 (1)观潮:观看钱塘江大潮。钱塘江潮涌为我国著名的自然风光。由于特…

    古诗文 2022年9月10日
    172
  • 《新唐书·李景让传》原文与翻译

      原文:   李景让,字后己,赠太尉憕孙也。性方毅有守。宝历初,迁右拾遗。淮南节度使王播以钱十万市朝廷欢,求领盐铁,景让诣延英亟论不可,遂知名。沈传师观察江西,表以自副。历中书舍…

    古诗文 2022年11月11日
    61
  • 韩愈《答崔立之书》阅读答案及翻译

    答崔立之书① 斯立足下:仆见险不能止,动不得时,至于颠顿狼狈,失其所操持,困不知变,以至辱于再三,君子小人之所悯笑,天下之所背而驰者也。 仆始年十六七时,未知人事,读圣人之书,以为…

    古诗文 2022年11月25日
    34
  • 唐诗楚江怀古三首·其一意思原文翻译-赏析-作者马戴

    作者:马戴 朝代:〔唐代〕 露气寒光集,微阳下楚丘。猿啼洞庭树,人在木兰舟。 广泽生明月,苍山夹乱流。云中君不见,竟夕自悲秋。 楚江怀古三首·其一译文及注释 楚江怀古三首·其一译文…

    古诗文 2023年2月25日
    15
  • 王安石辞妾文言文翻译

    王安石辞妾文言文翻译   文言文翻译是我们需要学习的,各位,我们大家一起看看下面的`王安石辞妾文言文翻译吧!   王安石辞妾文言文翻译  王荆公知制诰,吴夫人为买一妾,荆公见之,曰…

    古诗文 2022年12月3日
    62
分享本页
返回顶部