《壬辰寒食》翻译赏析

  《壬辰寒食》作者为宋朝文学家王安石。其古诗全文如下:

  客思似杨柳,春风千万条。

  更倾寒食泪,欲涨冶城潮。

  巾发雪争出,镜颜朱早凋。

  未知轩冕乐,但欲老渔樵。

  【前言】

  壬辰寒食是由北宋文学家王安石所作的五言律诗,这首诗是作者在为父亲扫墓时所写,表达了诗人对逝去亲人的思念,以及意欲归隐的愿望。

  【注释】

  ①寒食:节令名,在农历清明前一日或二日《荆楚岁时记》:”去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日”

  ②”客思”二句是说客思如春风里的柳条之多客思:他乡之思思:思绪,心事

  ③冶城:《太平寰宇记》载,江南东道升州土元县:古冶城在今县四五里;本吴铸冶之 地,因以为名故址在今南京市朝天宫附近

  ④巾:头巾雪:白发

  ⑤朱:红色,常形容青春的容颜

  ⑥轩冕:古代公卿大夫的车服,因以指代官位爵禄

  ⑦老:终老渔樵:渔人和樵夫,指代隐逸生活

  【翻译】

  身居他乡的乡思像杨柳一样,被春风一吹就有千万条思绪。尤其是到了清明的寒食节,自己的眼泪就更多了,流的泪就快要淹没冶城了。自己的白头发像是要挣脱出头巾的束缚,镜子中自己的面容也已经显得苍老。不想知道做官的快乐啊,只求自己能够在青山绿水做一个打渔和砍柴的农民。

  【鉴赏】

  王安石之父(名益,字损之)曾为江宁通判宋仁宗宝元二年(1039)卒于官,葬于江宁牛首山(今江宁县南)皇四年壬辰(1052)王安石自舒州通判任上回江宁祭扫父亲墓时写下此诗诗人用比喻和夸张的修辞方法,生动形象地抒发了自己省墓时沉痛的心情以及变法尚未能推行而意欲归隐的愿望语言清新峻拔,感人至深 王安石虽然是大有作为之人,但他同样有山林之思,并非一味追求进取。

  王安石早年入仕,主要是为了养家孝亲,并非乐意官场,汲汲富贵。由于家中无田园以托一日之命,一家上下几十口人赖其官禄,他根本就没有条件依照自己的意志生活。在他早年的诗歌中,就表达了“收功无路去无田”的无奈,既然“人间未有归耕处”,他只得“窃食穷城”、任职地方,但这并非他的本愿,在《壬辰寒食》一诗中就表达了他的感慨。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/931595.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 学习文言文的方法介绍

    学习文言文的方法介绍   一、学习文言文,最应该下功夫的是文言字词、句式等方面的知识,只有积累了一定的文言知识,才可能顺利地阅读文言文。   1.重视预习,学会自学   课前一定要…

    古诗文 2022年11月24日
    46
  • 徐文长传文言文翻译

    徐文长传文言文翻译   《徐文长传》从徐文长的诗文不得行于世写起,突出他怀才不遇、备受冷落的坎坷一生,同情之心溢于言表,景仰之情流注行间,寄情楮墨,表达了作者自己强烈的傲世疾俗的精…

    古诗文 2022年12月1日
    25
  • 张养浩《水仙子·咏江南》原文译文

      【双调】水仙子   咏江南   一江烟水照晴岚⑴,   两岸人家接画檐⑵,   芰荷丛一段秋光淡⑶。   看沙鸥舞再三,   卷香风十里珠帘⑷。   画船儿天边至,   酒旗儿…

    古诗文 2022年11月9日
    45
  • 鲁人好钓原文及翻译

      鲁人好钓是一个寓言故事。说鲁国有个人喜欢钓鱼。以下是小编给大家整理的鲁人好钓原文及翻译,喜欢的过来一起分享吧。   原文   鲁人有好钓者④,以桂为饵,锻黄金之钩,错①以银碧,…

    古诗文 2022年11月5日
    98
  • 《非所言勿言》阅读答案及原文翻译

    非所言勿言 原文 非所言勿言,以避其患;非所为勿为,以避其危;非所取勿取,以避其诡;非所争勿争,以避其声。明者视于冥冥,智者谋于未形;聪者听于无声;虑者戒于未成。世之溷浊而我独清;…

    古诗文 2022年11月17日
    32
  • 《生于忧患 死于安乐 》阅读练习答案及原文翻译赏析

    "生于忧患,死于安乐",是一句千古至理的名言.意思是说,恶劣的环境可以激起人的忧患意识,使之为改变现状,生存发展而积极奋发,最终能得以发展,强大起来;安逸的环境…

    古诗文 2022年11月17日
    146
分享本页
返回顶部