《翻香令·金炉犹暖麝煤残》原文及译文赏析

  《翻香令·金炉犹暖麝煤残》作者为宋朝诗人苏轼。其古诗全文如下:

  金炉犹暖麝煤残。惜香更把宝钗翻。重闻处,余熏在,这一番、气味胜从前。

  背人偷盖小逢山。更将沈水暗同然。且图得,氤氲久,为情深、嫌怕断头烟。

  前言:

  《翻香令·金炉犹暖麝煤残》是宋代文学家苏轼所作的一首词,该词作于宋英宗治平二年(1065年),是苏轼怀念妻子王弗所作。上片写苏轼在妻子王弗灵柩前的烧香忆旧情景。下片描叙殡仪式上精心添香及其忠诚心态,暗含了苏轼与王弗的深挚的生死之情,全词是苏轼从妻子王弗平日生活里的习惯角度,表达出对妻子的思念之情。

  注释:

  ⑴翻香令:词牌名,创于苏轼,因词中有“惜香更把宝钗翻”,故名。《词式》卷二说“全调只有此一词,无别词可较”。

  ⑵金炉:金属铸的香炉。

  ⑶麝煤:即麝(shè)墨。

  ⑷惜香:珍惜麝香、供香。

  ⑸宝钗:用金银珠宝制作的双股簪子。

  ⑹重闻:再嗅。

  ⑺余熏:余留的香味。

  ⑻背人:趁人不知道,躲避着人。

  ⑼偷盖:暗暗地盖上。

  ⑽小蓬山:相传为仙人居地,这里代指香炉。

  ⑾沈水:即沉水、沉香木。

  ⑿然:“燃”的本字。

  ⒀氤氲(yīn yūn):弥漫的浓烈的香气。

  ⒁嫌怕:厌弃而害怕。

  ⒂断头烟:断头香,谓未燃烧完就熄灭的香。俗谓以断头香供佛,来生会得与亲人离散的果报。

  翻译:

  香炉还是暖的,炉中的香烧的所剩不多了。爱惜香,哪怕剩的不多了。也要用宝钗把那点残余未尽的香翻动,使它全部燃烧完毕。再嗅那里,余留的香还存在。趁着别人不知道,把沉香木加进香炉中,和燃烧着的香料一同暗暗燃烧,再偷偷地把香炉的盖子盖上,想让香气飘的更久一些。这么做因为两人感情很深,害怕香没有烧完就会熄灭。

  赏析:

  上片,写灵柩前的烧香忆旧情景。第一句用了主谓语忆旧。忆当年,每天祝福的烧香的“金炉”暖气犹存,伴读时的“麝煤”已是所剩无几了。第二句用递进句忆旧。忆当年,君“借香”希望香气长留身边。更为可贵的是,用“宝钗”将那残余未尽的香翻动,让它全部燃烧完毕。最后四句用叙述的语言写现实。“重闻”那个地方,“余熏”还存在。“这一番气味”远远超过了从前的烧香祝福。整个上片饱含着浓烈香气,以象征着苏轼与王弗昔日幸福绵绵。

  下片,描叙殡仪式上精心添香及其忠诚心态。第一、二句写感情上的隐私:“背人偷盖”着小蓬山式的香炉,再把沉香木加进去,和燃烧着的香料一同暗暗燃烧。这是为了什么,最后几句,从两层意思上作了回答:一是“且图得,氤氲久”;二是“为情深,嫌怕断头烟”。尽管“嫌怕断头烟”是陈旧习俗,但反映了苏轼对妻子王弗矢志不渝的忠贞爱情。

  全词,从表面上来看是咏一个妇女焚香,羞怯的希望香气溜得更长久,以象征幸福绵绵。实则是苏轼从妻子王弗平日生活里的习惯角度,表达出对妻子的思念之情。就香炉焚香、今昔对比之景来怀念王弗。“背人偷盖小蓬山”,这一举动,虽极微小,但典型地刻画了苏轼的虔诚专一爱情。“嫌怕断头烟”,不免含有封建迷信色彩,但从一个侧面更加强化了苏轼与王弗的深挚的生死之情。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/944478.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 唐诗同题仙游观意思原文翻译-赏析-作者韩翃

    作者:韩翃 朝代:〔唐代〕 仙台初见五城楼,风物凄凄宿雨收。(初见 一作:下见) 山色遥连秦树晚,砧声近报汉宫秋。 疏松影落空坛静,细草香闲小洞幽。(闲 一作:生) 何用别寻方外去…

    古诗文 2023年2月18日
    14
  • 文言文《战国策东周或为周最谓金投》原文及翻译

    文言文《战国策东周或为周最谓金投》原文及翻译   原文:   或为周最谓金投曰:“秦以周最之齐疑天下,而又知赵之难子齐人战,恐齐、韩之合,必先合于秦。秦、齐合,则公之国虚矣。公不如…

    古诗文 2022年11月17日
    52
  • 李贽《青田刘文成先生传》阅读答案及原文翻译

    青田刘文成先生传 [明李贽 公名基,字伯温,处州青田人。少颖悟绝群,读书过目辄诵;善经学,工属文,旁通天官阴符家言。 会太祖(1)已下金华,定括苍,使孙炎以金帛来聘,即日同章溢、叶…

    古诗文 2022年11月24日
    40
  • 《双调·落梅风·春晚》原文翻译及赏析

      【原文】   双调·落梅风·春晚(东风景)   张可久   东风景,西子湖,湿冥冥柳烟花雾,黄莺乱啼蝴蝶舞,几秋千打将春去。   【注释】   “柳烟花雾”句:是写春日傍晚,西…

    古诗文 2022年11月10日
    33
  • 《钴鉧潭记》的文言文翻译

    《钴鉧潭记》的文言文翻译   《钴鉧潭记》是唐代文学家柳宗元的一篇散文,《永州八记》的第二篇。文中通过记叙钴鉧潭的由来、描绘水潭四周的景物,表达了作者希望能够摈弃尘世烦扰、摆脱官场…

    古诗文 2022年12月3日
    26
  • 《待漏院记》文言文翻译

    《待漏院记》文言文翻译   《待漏院记》选自《四部丛刊》本《小畜集》,作者王禹偁(chēng)。文章以宰相待漏之时的不同思想状态,将宰相分为贤相、奸相、庸相三个类型,褒贬之意非常鲜…

    古诗文 2022年12月3日
    29
分享本页
返回顶部