《赠僧朝美》原文及译文赏析

  《赠僧朝美》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:

  水客凌洪波,长鲸涌溟海。

  百川随龙舟,嘘吸竟安在。

  中有不死者,探得明月珠。

  高价倾宇宙,馀辉照江湖。

  苞卷金缕褐,萧然若空无。

  谁人识此宝,窃笑有狂夫。

  了心何言说,各勉黄金躯。

  【前言】

  《赠僧朝美》是诗人李白的五言古诗,被选入《全唐诗》的第171卷第16首。诗中以泛海溺没反探得明月之珠,喻烦恼之中不昧本来者可悟得如来真法,认为此真理只有诗人与朝美能够看透。诗句写得禅意深远,深得妙理,玲珑透彻,馀味不尽,启人深思,一点也不枯燥,表达出李白已深得禅道妙悟的精髓,思想从入世转向出世,从热衷功名到主动抛弃功名的急剧变化。

  【注释】

  1、朝美,僧人名。

  2、水客:驾舟泛海音。

  3、长鲸:即鲸鱼,因身巨长,故称。

  4、龙舟:刻有龙饰的大舟。

  5、倾:竭尽,全。

  6、金缕褐:金缕织成的衣服。

  7、了心:了然于心。

  8、黄金躯:喻指身体生命的珍贵。

  【翻译】

  驾舟泛海出入洪波之中,巨大的鲸鱼涌起溟海浪涛。百川翻滚龙舟飞驰,在长鲸的嘘吸之下全被吞没。此中还有竟然不死的人,反而探得了明月之珠。明珠价高为宇宙之冠,漏出些许光辉便照耀江湖。凌驾超越于金缕之衣,在明珠面前全无光彩。谁人识得如此之宝?私下暗笑有您我这样的狂夫。了然于心不必再说些什么,各自保重勤勉我们目身吧。

  【赏析】

  《赠僧朝美》是李白在天宝(公元742—759)末年游宣州(今安徽宣城县一带)时,赠僧人朝美的一首诗。

  李白自从天宝三载(公元744)辞京还山之后,就一直未再回到朝中。在长安的一年多时间里,他目睹了唐玄宗荒淫误国,李林甫、杨国忠等权奸把持朝政,败坏朝纲,眼看大唐王朝一天天地走下坡路,大唐江山就要毁于昏君群小之手,丽他却被奸人谗毁,在朝中无法容身,唐玄宗只是把他看作是一个点缀升平的御用文人,使得他的报国之志无从施展。他既不能违心从俗,向权奸屈服,就只好洁身自好,高蹈远引了。于是他毅然辞京还山,离开朝廷这个黑自不分,是非颠倒的污浊世界,到广阔的天地中去寻找他干净的乐土,自由的世界。他唱道:“严陵不从万乘游,归卧空山钓碧流。自是客星辞帝座,元非太白醉扬州。”(《酬崔侍御》)在他漫游各地的十多年中,多与道士僧人交往,过着闲云野鹤般的浪游生活。道家老庄的遗世独立的精神、陶冶了他自由的性格;

  佛教玄远的意趣,深邃的哲理,启发着他的诗情,释散了他内心久抑的痛苦。他在宗教这块方外之地上,寻找到了他疲惫困苦心灵的暂时憩息之地。与他前期积极进取、热衷功名的思想相反,他后期的思想在环境的逼迫与老庄佛学思想的影响下,发生了急剧的变化。他从入世转向出世,从热衷功名到主动抛弃功名。他自觉地与统治者决裂,退出朝廷,走向山林,与隐士为朋,以僧道为友,经常与他们一起吟诗品画,谈玄论道。《赠僧朝美》这首诗,就是他与僧人的谈玄论禅之作。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/944489.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “曾经沧海难为水 除却巫山不是云”的意思及全诗赏析

    曾经沧海难为水,除却巫山不是云。出自(元稹)的《离思》,诗为悼念亡妻韦丛而作, 全诗如下: 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 诗的前二句表面义为:…

    古诗文 2022年11月18日
    55
  • 韦庄《台城》原文、注释和鉴赏

    韦庄《台城》 江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。 无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。   【注释】 (1)台城:也称苑城,原是三国时代吴国后苑城,在今南京市北玄武湖边上。吴、…

    古诗文 2022年9月10日
    173
  • 写北京潭柘寺·戒台寺的诗词大全

         潭柘寺与戒台寺均在北京市门头沟区内。 潭柘寺,是北京最古老的寺庙,始建于晋代(265-316年间),原名嘉福寺,后因山间有柘树而得潭柘名,唐…

    古诗文 2022年9月10日
    206
  • 烂果――

    我的肉早被黑虫子咬烂了。 我睡在冷辣的青苔上, 索性让烂的越加烂了, 只等烂穿了我的核甲, 烂破了我的监牢, 我的幽闭的灵魂 便穿着豆绿的背心, 笑迷迷地要跳出来了! 以上选自《红…

    古诗文 2022年10月10日
    47
  • 宋史包拯传文言文翻译

    宋史包拯传文言文翻译   包拯性情严峻刚直,憎恶办事小吏苛杂刻薄,务求忠诚厚道,虽然非常憎恨厌恶,但从来没有不施行忠恕之道的。下面是小编整理的宋史包拯传文言文翻译,欢迎来参考!  …

    古诗文 2022年12月3日
    89
  • 《宋史·欧阳修传》“修始在滁州,号醉翁”阅读答案及翻译

    修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士。天资刚劲,见义勇为,虽机阱在前,触发泓 之不顾。放逐流离,至于再三,志气自若也。 方贬夷陵时,无以自遣,因取旧案反覆观之,见其枉直乖错不可胜数,…

    古诗文 2022年11月17日
    219
分享本页
返回顶部