长相思别情原文翻译及赏析

  《长相思·别情》作者是唐朝文学家白居易。其古诗全文如下:

  汴水流,泗水流。流到瓜洲古渡头,吴山点点愁。

  思悠悠,恨悠悠。恨到归时方始休,月明人倚楼。

  【前言】

  白居易的这首《长相思》,写一位女子倚楼怀人。在朦胧的月色下,映入她眼帘的山容水态,都充满了哀愁。前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低徊缠绵的情韵。下面用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长。全词以“恨”写“爱”,用浅易流畅的语言,和谐的音律,表现人物的复杂感情。特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富、词浅味深的特点。

  【注释】

  ①汴水:源于河南,东南流入安徽省宿州市、泗县,与泗水合流,入淮河

  ②泗水:源于山东曲阜,经徐州后,与汴水合流入淮河

  ③瓜州:在今江苏省扬州市南面

  ④吴山:泛指江南群山

  ⑤悠悠:深长的意思

  【翻译】

  俞陛云《唐五代两宋词选释》 :此词若“晴空冰柱”,通体虚明,不着迹象,而含情无际。由汴而泗而江,心逐流波,愈行愈远,直到天末吴山,仍是愁痕点点,凌虚着想,音调复动宕入古。第四句用一“愁”字,而前三句皆化“愁”痕,否则汴泗交流,与人何涉耶!结句盼归时之人月同圆,昔日愁眼中山色江光,皆入倚楼一笑矣。

  【赏析】

  《长相思》这首词写的是一位女子倚楼思念亲人的情形。在明亮的月光下,年轻的女子,凝望着脚下悠悠的流水,遥望着远处绵绵的群山,孤独无助的身影,充满了哀愁憔悴面容。思女的形象朦胧而又仿佛很清晰。

  词的上阙连用了三个“流”字,写出了水的蜿蜒曲折,悠远绵长,也酿造了一种低徊缠绵的情韵。“吴山点点愁” 为本阙点睛之笔。“汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头”如果没有后边“吴山点点愁”,则没有任何意义。而有了“吴山点点愁”,那悠悠的流水仿佛也就蕴含了绵绵的思念与哀愁。

  下阙连用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长与强烈。“思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休,”“归”了吗?“休”了吗?没有,只是一个空想,想来想去,最终还是“月明人倚楼”。

  诗人运用浅显流畅的语言,和谐舒缓的音律,以“恨”写“爱”,巧妙而又明了地勾画出了思女形象,表现出了思女复杂的感情。特别是那悠悠的流水和皎洁的月光,更烘托出了无限哀怨忧伤的情怀,极大地增强了作品的艺术感染力,显示出这首小词言简意深、词义蕴藉的特点。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/944640.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 姜夔《庆宫春.双桨莼波》文言文阅读

    姜夔《庆宫春.双桨莼波》文言文阅读   庆宫春   姜夔   绍熙辛亥除夕,予别石湖归吴兴,雪后夜过垂虹,尝赋诗云:“笠泽茫茫雁影微,玉峰重叠护云衣。长桥寂寞春寒夜,只有诗人一舸归…

    古诗文 2022年11月21日
    26
  • 唐诗云阳馆与韩绅宿别意思原文翻译-赏析-作者司空曙

    作者:司空曙 朝代:〔唐代〕 故人江海别,几度隔山川。 乍见翻疑梦,相悲各问年。 孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。(深竹 一作:湿竹) 更有明朝恨,离杯惜共传。 云阳馆与韩绅宿别译文及注释…

    古诗文 2023年2月19日
    16
  • 先公四岁而孤,家贫无资原文及译文赏析

      先公(指欧阳修)四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻(与芦苇相似的草本植物)画地,教以书字。多诵古人篇章。使学为诗。及其稍长,而家无书读,就闾里(街坊)士人家借而读之,或因而抄录。抄…

    古诗文 2022年11月9日
    254
  • 中考语文文言文的实词

    中考语文文言文的实词   1.质(zhì)   (1)名词。   ①底子,质地。如:永州之野产异蛇,黑质而白章(《捕蛇者说》)   ②资质,禀性。如:其业有不精,德有不成者,非天质…

    古诗文 2022年11月17日
    21
  • 至死不渝的爱情诗句 浪漫至死不渝的金句

    至死不渝的爱情诗句 浪漫至死不渝的金句   在平时的学习、工作或生活中,大家都对那些朗朗上口的诗句很是熟悉吧,不同的诗句,其语言艺术所表现的语言风格、特点、技巧各不相同。诗句的类型…

    古诗文 2022年11月4日
    52
  • 画蛇添足文言文翻译及寓意

    画蛇添足文言文翻译及寓意   画蛇添足解释: 画蛇时给蛇添上脚。比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适。也比喻虚构事实,无中生有。下面是小编整理的 画蛇添足文言文翻译及寓意,欢迎阅…

    古诗文 2022年11月29日
    35
分享本页
返回顶部