《日攘一鸡》阅读答案及原文翻译

日攘一鸡

戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之。以待来年然后已,何如?”
孟子曰:“今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道。’ 曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。’如知其非义,斯速已矣,何待来年?”

【注解】①攘:这里是偷窃的意思。②什一:指税率而言,即十抽一。③去关市之征:取消关卡和市场的赋税。④今兹:今年。⑤请损之:那就减少一些吧,这句话是偷鸡者说的。

5.在文中找出与“请损之”中“损”一词含义相近的词语          。
6.翻译句子:
(1)今有人日攘其邻之鸡者。                                           
(2)是非君子之道。                                          
(3)请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。                       。

7.孟子列举偷鸡者的故事用意在于:                                        。
8.结合课文和本文的学习,谈谈孟子是个怎样的人?                                           。

答案:
5.    轻
6. (1)现在有个人每天偷邻居家的鸡 。      (2)这不是君子的行为 。
   (3)请让我减少偷鸡的数量,每月偷一只鸡,来等待第二年再停止 。

7. 以偷鸡者明明知错,借故拖延,不肯马上改正为喻,劝戴盈之知错就该,不要拖延。
8. 善辩;正直;关心国家大事等。

注解
(1)什一:指税率而言,即十抽一。
(2)去关市之征:取消关卡和市场赋税。
(3)今兹:今年。
(4)待:等到。
(5)已:止。
(6)攘:这里是指偷窃的意思。
(7)或:有人。
(8)之:代词,他。
(9)是:代词,此,这。
(10)道:行为,做法
(11)请损之:那就减少一些吧。(这句话是偷鸡者说的)。
(12)已:停止、结束、罢休。
(13)如:如果。
(14)知:知道。
(15)速:名词作动词,马上。
(16)何:为何。
(17)来年:明年。

译文
戴盈之说:“实行十分抽一的税率,免去关卡和市场上对商品的征税,今年不能实行了,就先减轻一些,等到明年再废止(现行的税制),怎么样?”
孟子说:“现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:‘这不是正派人的做法。’ (也可以直接说是“这不是君子的做法”)
那个人说:‘那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。’——既然知道这样做不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/962503.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “醉心忘老易,醒眼别春难”的意思及全诗鉴赏

    “醉心忘老易,醒眼别春难”这两句是说,喝醉了酒,心里就忘记自己是老年人了;然而酒醒后,要辞别春天,却不是那么容易,要引起种种离愁和惆怅。叹春之逝,叹年华之老…

    古诗文 2022年11月21日
    24
  • 瑞鹤仙晴丝牵绪乱翻译及赏析

      瑞鹤仙·晴丝牵绪乱   吴文英   晴丝牵绪乱。对沧江斜日,花飞人远。垂杨暗吴苑。正旗亭烟冷①,河桥风暖。兰情蕙盼②。惹相思、春根酒畔。又争知③、吟骨萦消,渐把旧衫重剪。   …

    古诗文 2022年11月9日
    28
  • 王顾左右而言他

    文言文   孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。比其反也,则冻馁(něi )其妻子,则如之何?”   王曰:“弃之。&rdqu…

    古诗文 2022年9月3日
    51
  • 表示小雪节气的诗句

    表示小雪节气的诗句   在生活、工作和学习中,大家肯定对各类诗句都很熟悉吧,诗句富于音乐美,语句一般分行排列,注重结构形式的美。还苦于找不到好的诗句?以下是小编帮大家整理的表示小雪…

    古诗文 2022年11月4日
    25
  • 文言文《明史·申时行传》阅读理解答案与参考译文

    文言文《明史·申时行传》阅读理解答案与参考译文   申时行,字汝默,长洲人。嘉靖四十一年进士第一。万历五年,由札部右侍郎改吏部。时行以文字受知张居正,蕴藉不立崖异,居正安之。   …

    古诗文 2022年11月29日
    44
  • 《聊斋》文言文练习

    《聊斋》文言文练习   于中丞成龙按①部至高邮。适巨绅家将嫁女,妆奁甚富,夜被穿窬②。席卷而去。刺史无术。公令诸门尽闭,止留一门放行人出入,吏目守之,严搜装载。又出示谕闺城户口各归…

    古诗文 2022年11月27日
    24
分享本页
返回顶部