《生于忧患,死于安乐》刘元卿《猱》阅读答案及翻译

(甲)舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市,故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
  
  ——《生于忧患,死于安乐》
  
  
(乙)兽有猱①,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之。不休,成穴,虎殊快②不觉也。猱徐取其脑啖之,而汰其余③以奉虎曰:“余偶有所获,腥不敢私,以献左右。”虎曰:“忠哉,猱也!爱我而忘其口腹。”啖已又弗觉也。久而虎脑空,痛发,迹猱,猱则已走避高木,虎跳踉大吼乃死。
  
  ——刘元卿《猱》
  
  【注释】①猱náo:古书上说的一种猴。②殊快:很舒服。③汰其余:要扔掉的余渣。汰,扔掉。
  
  
10.解释下列句中加点的词。(2分)
  
  ①必先苦其心志苦②久而虎脑空,痛发,迹猱迹
  
  ③虎首痒,辄使猱爬搔之辄④猱则已走避高木则
  
  
11.翻译下面的语句。(2分)
  余偶有所获,腥不敢私,以献左右。
  
12.甲文中的舜等人成就大业和乙文中的老虎被“啖”脑而死的原因分别是什么?(2分)
  
13.两文阐述同一道理所运用的写各不相同,试作简要说明。(2分)
  
【答案】
  
10.①使……痛苦;②就;③追寻踪迹;④却。评分:每小题0.5分,共2分。意思对即可。
  
11.我偶尔得到一点食物,像生肉这类美食(或美食)不敢私自享用,把它献给您。评分:大意及关键词语翻译正确得2分,共2分。意思对即可。
  
12.甲文中的舜等人历经磨难而变得内心警觉、性格坚强、才能增强;乙文中的老虎沉湎于“瘙痒”及美言美食的享受。
  
  评分:答对一项得1分,共2分。意思对即可。
  
13.示例:甲文通过摆事实、讲道理的方法(或通过举例和道理论证),乙文运用借事寓理的写法(或通过讲述寓言故事的方法)。
  评分:答对一项得1分,共2分。意思对即可。

翻译:
舜是从农耕的田野中被选拔出来的,傅说是从泥水匠中被选拔出来的,胶鬲是从鱼盐贩子中被选拔出来的,管夷吾是从狱官手里(释放出来并)加以任用的,孙叔敖是从(隐居的)海边被提拔上来的,百里奚是从奴隶市场(被赎出后)加以重用的。
所以上天将要降下重任在这个人身上,一定要先使他磨练的内心志向,使他锻炼筋骨,使他能经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受到贫穷之苦,让他感觉到所做的事情错乱,(用这些来)使他的内心感到震撼,使他的性情坚韧起来,增长他原来没有的才能。

二:
有一种狡猾的动物叫猱,(体形)小善于爬树,爪子锋利。老虎的头上发痒,就让猱(帮他)抓挠,久而久之,(老虎头上挠)出了洞,老虎感到很畅快,没有发觉(脑袋挠破了)。猱逐渐取老虎的脑髓吃,然后把吃剩余下的来献给老虎。老虎吃了脑浆,(觉得脑浆)很美味,认为猱很忠心,就更加爱猱,亲近猱。时间长了,老虎的脑袋被掏空了,疼痛发作,(老虎去)寻找猱。猱(却)已经逃跑躲避到高树上了。老虎跳跃着大声吼叫,就死了。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/963852.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 峡江寺飞泉亭记原文阅读及译文

         余年来观瀑屡矣,至峡江寺二意难决舍,则飞泉一亭为之也。   凡人之情,其目悦,其体不适,势不能久留。天台之瀑,离寺百步;雁宕瀑旁无寺;他若匡庐,若罗浮,若青田之石门,瀑未…

    古诗文 2022年11月11日
    36
  • 《宋史·虞策传》原文及译文

         虞策,字经臣,杭州钱塘人。登进士第,调台州推官、知乌程县、通判蕲州。蒋之奇以江、淮发运上计,神宗访东南人才,以策对。王安礼、李常继荐之,擢提举利州路常平、湖南转运判官。 …

    古诗文 2022年11月11日
    120
  • “岳正,字季方,漷县人”阅读答案解析及翻译

    岳正,字季方,漷县人。正统十三年会试第一,赐进士及第,授编修,进左赞善。 天顺初,改修撰,教小内侍书。阁臣徐有贞、李贤下狱,帝既用吕原预政,顷之,薛瑄又致仕,帝谋代者。王翱以正荐,…

    古诗文 2022年11月23日
    38
  • 漆园古人非傲吏翻译赏析

      《漆园·古人非傲吏》作者为唐朝文学家王维。其古诗词全文如下:   古人非傲吏,自阙经世务。   偶寄一微官,婆娑数枝树。   【前言】   《漆园》是唐代诗人王维的五言绝句,是…

    古诗文 2022年11月7日
    40
  • 张炎《绿意/疏影·咏荷叶》

    张炎 咏荷叶 碧圆自洁,向浅洲远浦,亭亭清绝。犹有遗簪,不展秋心,能卷几多炎热?鸳鸯密语同倾盖,且莫与、浣纱人说。恐怨歌忽断花风,碎却翠云千叠。 回首当年汉舞,怕飞去漫皱,留仙裙摺…

    古诗文 2022年9月10日
    59
  • 腹稿文言文翻译和答案

    腹稿文言文翻译和答案   王勃所到之处,都有人请他写文章,这是为什么呢?下面让我们一起来看看腹稿文言文翻译和答案吧!欢迎阅读参考!   腹稿文言文翻译和答案  王勃的故事   九月…

    古诗文 2022年11月25日
    39
分享本页
返回顶部