愿君多采撷 此物最相思–王维《相思》全诗翻译赏析

愿君多采撷,此物最相思。
        [译文]  希望你能多多地采摘,因为红豆最能引发人们的相思之情。
         [出自]  王维《相思》

                      红豆生南国, 春来发几枝?
                      愿君多采撷, 此物最相思。 

【注释】
君:你。
采撷:采摘。

【译文】
红豆生长在南方,春天来的时候它会发芽生长.希望你可以多采一些,因为它是思念的象征.

【韵译】:
            晶莹闪亮的红豆,产于岭南;
            春天来了,该长得叶茂枝繁。
           愿你多多采摘它,嵌饰佩带;
           这玩艺儿,最能把情思包涵! 

【简析】:
红豆,又名相思子,人们都将它当做爱情的象征。诗人咏此以寄相思,已不是在追述那位树下思念丈夫的妻子滴泪血成珠的故事,亦可包括友情,其境界更高了。
此诗题一作《江上赠李龟年》,可见为怀念友人之作。红豆,植物名,生于江南,人称相思子。诗写相思之情,却全篇不离红豆,正用其相思子之名以关合相思之情。首句写红豆产地,次句以“发几枝”一问,语极朴实,而又极富形象性,设问自然,则暗逗情怀。三句寄意友人“多采撷”,言在此而意在彼,末句点明其相思属性,且用一“最”字推达极致,则“多采撷”的理由自见,而自身所寄之意亦深含其中。语浅而情深,相传当时即为人谱曲传唱,流行江南。

这是借咏物而寄相思的诗。一题为《江上赠李龟年》,可见是眷怀友人无疑。起句因物起兴,语虽单纯,却富于想象;接着以设问寄语,意味深长地寄托情思;第三句暗示珍重友谊,表面似乎嘱人相思,背面却深寓自身相思之重;最后一语双关,既切中题意,又关合情思,妙笔生花,婉曲动人。全诗情调健美高雅,怀思饱满奔放,语言朴素无华,韵律和谐柔美。可谓绝句的上乘佳品 。
     
唐代绝句名篇经乐工谱曲而广为流传者为数甚多。王维《相思》就是梨园弟子爱唱的歌词之一。据说天宝之乱后,著名歌者李龟年流落江南,经常为人演唱它,听者无不动容。
     
红豆产于南方,结实鲜红浑圆,晶莹如珊瑚,南方人常用以镶嵌饰物。传说古代有一位女子,因丈夫死在边地,哭于树下而死,化为红豆,于是人们又称呼它为“相思子”。唐诗中常用它来关合相思之情。而“相思”不限于男女情爱范围,朋友之间也有相思的,如苏李诗“行人难久留,各言长相思”即著例。此诗题一作《江上赠李龟年》,可见诗中抒写的是眷念朋友的情绪。
    
“南国”(南方)即是红豆产地,又是朋友所在之地。首句以“红豆生南国”起兴,暗逗后文的相思之情。语极单纯,而又富于形象。次句“春来发几枝”轻声一问,承得自然,寄语设问的口吻显得分外亲切。然而单问红豆春来发几枝,是意味深长的,这是选择富于情味的事物来寄托情思。“来日绮窗前,寒梅著花未?”(王维《杂诗》)对于梅树的记忆,反映出了客子深厚的乡情。同样,这里的红豆是赤诚友爱的一种象征。这样写来,便觉语近情遥,令人神远。
     
三句紧接着寄意对方“多采撷”红豆,仍是言在此而意在彼。以采撷植物来寄托怀思的情绪,是古典诗歌中常见手法,如汉代古诗:“涉江采芙蓉,兰泽多芳草,采之欲遗谁?所思在远道”即著例。“愿君多采撷”似乎是说:“看见红豆,想起我的一切吧。”暗示远方的友人珍重友谊,语言恳挚动人。这里只用相思嘱人,而自己的相思则见于言外。用这种方式透露情怀,婉曲动人,语意高妙。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/971829.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 童区寄传

      《童区寄传》是唐代文学家柳宗元创作的一篇传记文学作品。   【文言文】   童区寄传   柳先生曰:越人少恩,生男女,必货视之。自毁齿以上,父兄鬻卖以觊其利。不足,则取他室,束…

    古诗文 2022年9月3日
    64
  • “李崇,字继长,顿丘人也”阅读答案及翻译

    李崇,字继长,顿丘人也。文成元皇后第二兄诞之子。袭爵陈留公、镇西大将军。高祖初,为大使巡察冀州。寻以本官行梁州刺史。时巴氏扰动,,诏崇以本将军为荆州刺史,镇上洛,敕发陕、秦二州兵送…

    古诗文 2022年11月23日
    23
  • 寄令狐郎中全诗拼音、意思及解析_唐代李商隐

    《寄令狐郎中》由唐代李商隐所创作。以下是寄令狐郎中全诗拼音、意思及解析,欢迎阅读。 全诗原文 嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。 休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。 寄令狐郎中原文带拼…

    古诗文 2022年9月3日
    54
  • 辛弃疾――鹧鸪天・和昌父

      鹧鸪天·和昌父   宋代:辛弃疾   万事纷纷一笑中。渊明把菊对秋风。细看爽气今犹在,惟有南山一似翁。   情味好,语言工。三贤高会古来同。谁知止酒停云老,独立斜…

    古诗文 2022年10月7日
    57
  • 《顾欢勤学》翻译注释和启示

      文言文之家(www.wywzj.cn)为您整理的《顾欢勤学》文言文翻译和注释、《顾欢勤学》文言文启示,欢迎阅读。 1、文言文   顾欢字景怡,吴郡盐官人。欢年六七岁,父使驱田中…

    古诗文 2022年9月3日
    167
  • 甲与乙相善文言文翻译

    甲与乙相善文言文翻译   在中华数千年历史中,语言的口语变化非常大,可是文言文却保持相近的格式。文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式、却不会非常困难的沟通方法。下面…

    古诗文 2022年11月30日
    30
分享本页
返回顶部