相思休问定何如?情知春去后,管得落花无。–晁冲之《临江仙》全词翻译赏析

相思休问定何如?情知春去后,管得落花无。
   [译文]  不要问相思何如?明知美好春天已过,又怎能去管花要落去。
   [出自]  北宋   晁冲之  《临江仙》
   
忆昔西池池上饮,年年多少欢娱。别来不寄一行书。寻常相见了,犹道不如初。
 安稳锦衾今夜梦,月明好渡江湖。相思休问定何如?情知春去后,管得落花无。

注释:
      西池:指北宋汴京金明池。当时为贵族游玩之所。
    寻常:平时,平常。
   安稳:布置稳当。锦衾:锦缎被子。
    何如:问安语。
   情知:深知,明知。

译文:      
回忆当年在西池边宴饮,年复一年曾有过多少欢娱。但是别后彼此都不寄信,待到以后再相见,那心情一定会不如当初。
     今夜我安安稳稳拥被入梦,让梦魂乘月渡江与你相聚。在梦中你不要问相思何如?明知美好春天已过,又怎能去管花要落去。
    
译文2:

回忆当年在西池池上宴饮,每天该有多少的快乐和幸福。可自从分手之后,相互间也不再寄信捎书。即使像往常那样相见,相互间也冷冷淡淡,不可能再像当初。
安好枕头,铺好锦被,今夜要在梦中趁着月明而渡江过湖,去与那些隔绝的好友会晤。尽管相互相思也不要问近况何如,因为明明知道春天已经过去,哪里还顾得上花落叶枯。

赏析:
这是一首相思怀人之作。全词语辞清淡素雅,许昂霄《词综偶评》评此词“淡语有深致,咀之无穷”。 词的上半部分抚今追昔。开篇两句写词人当年和友人们畅饮西池(金明池)的欢娱情景,“年年多少欢娱”暗含人去楼空、物是人非的失落和惆怅。这是词人因入元祐党籍而罹祸后生发的对昔日欢聚时光的追忆。“别来不寄一行书”,看似抱怨,其实是暗示当时险恶的政治环境,根本容不得友人们相互“寄书”。随后更进一层,设想倘使平时能够相见,那会是一种什么样的情景呢?只怕再也不敢像先前那样开怀畅饮了。“寻常”两句,是词人在经历了诸多政治苦难后所得到的感悟,虽然用语质朴,却充分反映出当时政治的黑暗。 词的下半部分写词人现在的处境和对形势的判断。不能相会,亦不能寄书,恐怕只有寄望梦境,期盼着好友们能在梦中渡过险恶江湖前来相会。“安稳”两句颇富美感,但深处却暗藏着一丝忧郁的情怀。“相思”一句,写幻想中与朋友们相见的情景,由于大家对眼前的处境全都心知肚明,所以也就打消了问候和寒暄。结尾两句抒怀:既然春天都已经逝去了,那么谁还顾得上“落花”呢?此处的“春天”喻指政治上的春天,“落花”喻指遭受政治风雨迫害的友人。词人巧用隐喻手法,道出了自己对眼前处境的冷静思考,旷达中隐含着深切的悲哀。 这首词含蓄蕴藉,以乐景写哀情,寓深沉情思于质朴语句和冷静思考之中,在同类题材的词作中颇为少见,可谓独具匠心。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/971896.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《之宣城郡出新林浦向板桥》原文译文及赏析

      《之宣城郡出新林浦向板桥》   江路西南永, 归流东北鹜。   天际识归舟, 云中辨江树。   旅思倦摇摇, 孤游昔已屡。   既欢怀禄情, 复协沧洲趣。   嚣尘自兹隔, 赏…

    古诗文 2022年11月9日
    40
  • 沉醉东风・自悟

    取富贵青蝇竞血①,进功名白蚁争穴②。 虎狼丛甚日休③?是非海何时彻④? 人我场慢争优劣⑤,免使旁人做话说。 咫尺韶华去也⑥! 注释①青蝇竞血:苍蝇在争着啄血。比喻当时社会的尔虞我诈…

    古诗文 2022年5月24日
    190
  • 汤琵琶传文言文翻译

    汤琵琶传文言文翻译   汤琵琶传的文言文及其翻译就在下面,各位,我们大家一起看看下面的文章吧!   汤琵琶传文言文翻译  汤琵琶传   王猷定   汤应曾,邳州人,善弹琵琶,故人呼…

    古诗文 2022年12月3日
    23
  • 《庄子・秋水》阅读答案(附翻译)

    阅读下面文字,按要求答题。(10分) 井之蛙……谓东海之鳖曰:“吾乐与!出跳梁乎井干之上,入休乎缺之崖;赴水则接腋持颐,蹶泥则没足灭跗;还虾…

    古诗文 2022年5月19日
    115
  • 《长恨歌》古诗阅读及翻译

      【   诗篇名。唐白居易作。写玄宗李隆基和贵妃   诗篇名。唐白居易作。见《白氏长庆集》。元和元年(806)冬,作者任盩厔(今陕西周至)县尉,与友人陈鸿、王质夫同游仙游寺,话及…

    古诗文 2022年11月11日
    53
  • 陆游《剑门城北回望剑关诸峰青入云汉感蜀亡事慨然》

    陆游《剑门城北回望剑关诸峰青入云汉感蜀亡事慨然》 自昔英雄有屈信,危机变化亦逡巡。 阴平穷寇非难御,如此江山坐付人。   【注释】 (1)此诗的写作时间同《剑门道中遇微雨…

    古诗文 2022年9月10日
    68
分享本页
返回顶部