“风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。”周邦彦《满庭芳》全词翻译赏析

风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。
[译文] 和煦的春风中,幼莺的羽翼渐渐长成。在夏雨的滋润下,梅子熟了,果实硕大,果肉鲜圆。正午烈日炎炎,绿树葱茏,清晰圆正的树阴覆盖着地面。
[出自]  北宋  周邦彦 《满庭芳》

风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。地卑山近,衣润费炉烟。人静乌鸢自乐,小桥外、新绿溅溅。凭栏久,黄芦苦竹,疑泛九江船。
  年年,如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。且莫思身外,长近尊前。憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。歌筵畔,先安枕簟,容我醉时眠。
  
注释:
    溧水:今江苏省县名。
    莺(yīng):黄莺,又称黄鹂、仓庚等。
    乌鸢:即乌鸦。
    溅溅:流水声。
    九江船:白居易《琵琶行》:“住近湓江地低温,黄芦苦竹绕宅生。”
社燕:子春社时飞,秋社时归去,故称。
翰海:沙漠。 这里泛指遥远、荒僻的地方。
修椽:长的椽子。
身外:身外事,指功名利禄。

译文1 :
  风已老,莺正年轻。梅子熟了,果肉鲜圆,正午茂密的经树酒下圆形的阴凉笼罩的地面。地势低洼靠近山,衣服潮湿总费炉火烘干。人家寂静乌鸦无忧自乐翩翩,小桥外边,新涨的绿水湍流激溅。久久凭靠栏杆,遍地黄芦苦竹,竟仿佛我自己像遭贬折的白居易泛舟九江边。
年复一年。犹如春来秋去的社燕,飘飞流浪在大漠荒原,来寄居在长长的屋檐。且不去想那身外的功名业绩,还是怡心畅神,常坐酒樽前。我这疲倦、憔悴的江南游子,再不忍听激越、繁复的管弦。就在歌宴边,为我安上一个枕席,让我醉后可以随意安眠。

译文2:
春风和煦,幼莺的羽翼渐渐长成。在夏雨的滋润下,梅子熟了,果实硕大,果肉鲜圆。正午烈日炎炎,绿树葱茏,清晰圆正的树阴覆盖着地面。溧水县地势低洼而靠山,雨多树密,又正值黄梅季节,衣服潮润,待炉香熏衣,需时愈久,费炉香愈多。空山人静,乌鸢无拘无束,怡然自乐,小桥外边,绿波荡漾,水色澄清,鸣声溅溅。久久凭栏眺望,遍地黄芦苦竹,想起自己的处境,竟仿佛遭贬谪一样,不由得联想到了白居易当年遭贬谪时泛舟九江的情景。
像这样年复一年,犹如春来秋去的燕子,飘飞流浪在大漠荒原,栖身在人家长长的屋檐下。且不去想那些种种烦恼的功名利禄,该放下时且放下,开怀畅饮,近酒无忧。我这飘泊不定的江南游子,身心早已疲倦,憔悴,再也经受不了那激越、繁复的管弦之音。就在歌舞酒宴的地方,先安放好竹席等卧具,酒醉了可以让我随意安眠。  

赏析:
周邦彦任溧水县令,本篇为此间所作,词中通过凭栏眺望,描绘初夏景色,抒发倦于宦游生活的政治失意之情。上片写景,观察细致,体物精微;下片以杜燕自比,感叹身世飘零,行踪无定的生活。是周邦彦羁旅行役之词中的名篇,颇受后人推重。本词先后化用杜甫、白居易、刘禹锡、杜牧等人的诗,结合眼前之实景,胸中之真情,运典入化,了无痕迹,丰富了词的内容含量,加强了表现力。全“风老莺雏”三句是初夏美景,可喜。“地卑山近”两句略点,稍见可忧。此一顿挫。“人静乌鸢自乐”三句又写美景,可喜。人静乌鸢自乐,小桥外,新绿溅溅。“人静”二句辞意又一顿转,写溧水县人家闲静乌鸦自乐,人鸟和谐颇有忘机之趣;小桥外还有新涨绿水在浅滩上急流激溅。一静一动,写出溧水县环境淳朴幽之美。此词抒情自然,但顿挫曲折,显示出内在情感的丰富复杂性。用风华清丽的景物与孤寂凄凉的心情相交错映衬,乐与哀相交融,欣慰与苦恼相衬托,对比相映,构成一种转折顿挫的艺术风格。

老:长大,这里是使动用法。莺雏:黄莺的幼雏。肥:硕大,也是使动用法。午阴:中午的树荫。嘉:美好。清圆:指树荫清丽圆正。这几句大意是:暖风吹得小黄莺迅速长大,充足的雨水,滋润着梅子也日渐肥硕,正午阳光下的树荫显得特别清丽圆正。
    这三句化用杜牧“风蒲燕雏老”、杜甫“红绽雨肥梅”、刘禹锡“日午树阴正”等诗句,表现富有特征性的初夏景物,可谓妙手新裁,圆熟无痕。不仅可供引用描写初夏景色,还启发我们如何选用前人字句巧加点化,表达新的意境。
风已老,莺正年轻。梅子熟了,果肉鲜嫩。虽然是描写江南的初夏,但实在抵不了这一“老”一“肥”的诱惑,把它放到春天来了。只是一个字,却深酽的紧,留了许多田地与后人;只是一个字,就宛然一幅长卷,写尽了繁复种种而后收拢的不动声色。风“老”莺雏,雨“肥”梅子。我们的古人惯于活用词语,形容词,名词,都可作动词,且一作就作的鲜活生动,呼之欲出。想那黄口雏鸟从昂首待哺的娇憨,慢慢丰了一身羽毛,再到展翅离巢,不是一天一日的时光,更待其中亲鸟的艰劳,形态种种,时日漫漫,到后来只得了一个“老”字,当真浓酽醉人。我们的思想就在“老”字中徜徉,不留神便过足了几月的时光。又一个雨“肥”梅子。又经了几场雨呢?那该是从“小雨纤纤风细细”,到“拂堤杨柳醉春烟”,到“一枝红杏出墙来”,再到“花褪残红青杏小”,最后还是在雨里丰肥。写出了动态,写出了形态,想那梅子从青青小小的羞涩,到黄黄肥肥的圆甜,那黄中晕红的丰润,怎不叫人垂涎!

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/972034.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 宋琪字俶宝文言文翻译

    宋琪字俶宝文言文翻译   导语:宋琪,字叔宝,幽州蓟人。契丹会同四年中进士,署寿安王侍读。以下是小编为大家整理的宋琪字俶宝文言文翻译,欢迎大家阅读与借鉴!   宋琪字俶宝文言文原文…

    古诗文 2022年11月30日
    35
  • 《钓雪亭阑干风冷雪漫漫》全词翻译赏析

      《钓雪亭·阑干风冷雪漫漫》作者为唐朝诗人、文学家姜夔。其古诗全文如下:   阑干风冷雪漫漫,惆怅无人把钓竿。   时有官船桥畔过,白鸥飞去落前滩。   【翻译】   风雪交加的…

    古诗文 2022年11月6日
    27
  • 《罗亨信,字用实》文言文练习及答案

    《罗亨信,字用实》文言文练习及答案   阅读下面文言文,完成59题。   罗亨信,字用实,东莞人。永乐二年进士。仁宗嗣位,始召入为御史。监通州仓储,巡按畿内。英宗即位之三月,擢右佥…

    古诗文 2022年11月27日
    18
  • 关于白露的古诗大全

    早啊,今天分享一组关于白露的古诗大全给你,希望你喜欢。 1.晚丛白露夕,衰叶凉风朝。《秋题牡丹丛》唐·白居易 2.白露暧秋色,月明清漏中。《秋露》唐·雍…

    古诗文 2023年2月18日
    16
  • 《世无良猫》原文翻译及道理分析

    世无良猫 原文   某恶鼠,破家求良猫。餍以腥膏,眠以毡蘮。猫既饱且安,率不捕鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某恐,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。 词意   某:某个人;有个人。  …

    古诗文 2022年11月21日
    70
  • 《诗经卫风氓》的原文及翻译

      原文:   氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。   乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言…

    古诗文 2022年11月5日
    26
分享本页
返回顶部